YOMI読みの道

例文

人たらしを含む例文一覧

人たらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,565件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件人たらし
前の25件6 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の女性が木の後ろから現れた。

英語の訳

  • A woman appeared from behind a tree.
出典: Tatoeba文番号 190471
TatoebaCC BY 2.0 FR

旧弊な人は新しい事になじめない。

英語の訳

  • You can't teach an old dog new tricks.
出典: Tatoeba文番号 182341
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察がその殺人事件を調べ始めた。

英語の訳

  • The police started to look into the murder case.
出典: Tatoeba文番号 176294
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。

英語の訳

  • A stranger inquired about the train schedule.
出典: Tatoeba文番号 175139
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が私に話しかけてきた。

英語の訳

  • A stranger spoke to me.
出典: Tatoeba文番号 175131
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が信じていた人が私を裏切った。

英語の訳

  • The man I trusted betrayed me.
出典: Tatoeba文番号 167658
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあの人を信頼しています。

英語の訳

  • We believe in that man.
出典: Tatoeba文番号 166633
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はある人に家を建ててもらった。

英語の訳

  • I had a man build me a house.
出典: Tatoeba文番号 161470
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその婦人を怒らせてしまった。

英語の訳

  • I made the woman angry.
出典: Tatoeba文番号 159894
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼らを二人とも知っています。

英語の訳

  • I know both of them.
出典: Tatoeba文番号 153670
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人に頼んで助けてもらった。

英語の訳

  • I got my friends to help me.
出典: Tatoeba文番号 152505
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の犬は知らない人にかみつく。

英語の訳

  • Our dog will bite strangers.
出典: Tatoeba文番号 151970
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころ彼女は美人だったらしい。

英語の訳

  • She seems to have been beautiful in her young days.
出典: Tatoeba文番号 148849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人生はしばしば航海に例えられる。

英語の訳

  • Life is often compared to a voyage.
出典: Tatoeba文番号 143997
TatoebaCC BY 2.0 FR

青白くて暗い顔をした人物だった。

英語の訳

  • He was a dark figure with a pale face.
出典: Tatoeba文番号 142544
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人たちは原発反対の陳情をした。

英語の訳

  • The villagers petitioned against the nuclear power plant.
出典: Tatoeba文番号 138892
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

他人のあら捜しをしようとするな。

英語の訳

  • Don't try to find fault with others.
出典: Tatoeba文番号 138543
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人のあら捜しをするのは簡単だ。

英語の訳

  • It is easy to find fault with others.
出典: Tatoeba文番号 138541
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人の仕事のあらさがしは簡単だ。

英語の訳

  • It is easy to find fault with the work of others.
出典: Tatoeba文番号 138504
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

町の人達は物珍しそうに私を見た。

英語の訳

  • The townspeople looked curiously at me.
出典: Tatoeba文番号 126123
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

二人の男は刑務所から釈放された。

英語の訳

  • The two men were released from jail.
出典: Tatoeba文番号 123087
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼はまったくの見知らぬ人だった。

英語の訳

  • He was an utter stranger.
出典: Tatoeba文番号 110791
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。

英語の訳

  • He was hanged for murder.
出典: Tatoeba文番号 106720
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の選んだ女人と結婚した。

英語の訳

  • He married a girl of his own choice.
出典: Tatoeba文番号 104888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人生の楽しみを知らなかった。

英語の訳

  • Life passed him by.
出典: Tatoeba文番号 103536