使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人たらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どこの家庭も人に知られたくないことがあるんだよ。
英語の訳
絶対誰にも言わないから、好きな人の名前を教えて。
英語の訳
僕の考えを人に理解してもらうことはできなかった。
英語の訳
トムったら、一人でワイン一本飲み干しちゃったわ。
英語の訳
あのホームレスの人たちって、その日暮らしなのよ。
英語の訳
あなたみたいな人が私の友達にいたらよかったのに。
英語の訳
人生には仕事より大切なものがたくさんあるからね。
英語の訳
あそこの人は社長の為に没落したのではあるまいか。
英語の訳
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
英語の訳
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
英語の訳
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
英語の訳
アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
英語の訳
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
英語の訳
あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
英語の訳
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
英語の訳
これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。
英語の訳
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
英語の訳
そのグループは4人の若者から構成されていました。
英語の訳
その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
英語の訳
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
英語の訳
その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
英語の訳
それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。
英語の訳
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
英語の訳
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
英語の訳
わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
英語の訳