YOMI読みの道

例文

人たらしを含む例文一覧

人たらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,565件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件人たらし
前の25件16 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は10年前に公の生活から引退した。

英語の訳

  • The old man retired from public life ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 206161
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの人々は世界平和に大いに貢献した。

英語の訳

  • Those people contributed greatly to world peace.
出典: Tatoeba文番号 204743
TatoebaCC BY 2.0 FR

やってもらいたいように、他人にしなさい。

英語の訳

  • Do to others as you would be done by.
出典: Tatoeba文番号 193087
TatoebaVortaruloCC BY 2.0 FR

リッキー、こちらが私の友人の鈴木君です。

英語の訳

  • Ricky, this is my friend Suzuki.
出典: Tatoeba文番号 192516
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。

英語の訳

  • A girl approached the king from among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 190468
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の生徒もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • No student was able to answer the question.
  • No students could answer the question.
出典: Tatoeba文番号 190466
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。

英語の訳

  • It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.
  • That grump is quick to blow his top when you tease him.
出典: Tatoeba文番号 183182
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう成人したから投票する権利がある。

英語の訳

  • Now you've come of age, you have the right to vote.
出典: Tatoeba文番号 177538
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。

英語の訳

  • A stranger came up to me and asked the way.
出典: Tatoeba文番号 175137
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。

英語の訳

  • A stranger came into the building.
出典: Tatoeba文番号 175136
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。

英語の訳

  • A stranger came up to us.
出典: Tatoeba文番号 175120
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。

英語の訳

  • A stranger phoned me yesterday.
  • Someone that I didn't know called me yesterday.
  • Someone I didn't know called me yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169852
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。

英語の訳

  • Our neighbors were compelled to sell their houses.
出典: Tatoeba文番号 166802
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは村人から敵意を持って迎えられた。

英語の訳

  • We got a hostile reception from the villagers.
出典: Tatoeba文番号 165493
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは他人に親切にしなければならない。

英語の訳

  • We must try to be kind to other people.
  • We must be kind to others.
出典: Tatoeba文番号 165491
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。

英語の訳

  • My grandmother is in sound health and lives alone.
出典: Tatoeba文番号 163148
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、1人の男が車にはねられるのを見た。

英語の訳

  • I saw a man knocked down by a car.
出典: Tatoeba文番号 162394
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこれらの人々を助けなければならない。

英語の訳

  • I must help these people.
出典: Tatoeba文番号 160717
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。

英語の訳

  • I took to the stranger at once.
出典: Tatoeba文番号 160554
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその老人に同情しないではいられない。

英語の訳

  • I cannot but feel sorry for the old man.
出典: Tatoeba文番号 159793
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一人でその仕事を無理矢理させられた。

英語の訳

  • I was compelled to do the work alone.
出典: Tatoeba文番号 158467
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は商用で人に会わなければならなかった。

英語の訳

  • I had to see someone on business.
出典: Tatoeba文番号 155919
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人込みの中でその少女をちらっと見た。

英語の訳

  • I glimpsed the girl among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155662
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大人になったら車を買うつもりだった。

英語の訳

  • I intended to buy a car when I come of age.
出典: Tatoeba文番号 155192
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人からお金を払って車を借りている。

英語の訳

  • I rent a car from my friend.
出典: Tatoeba文番号 152514