使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人たらしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
英語の訳
老人はその知らせに驚いたようだった。
英語の訳
信頼していた友人の裏切りに愕然とした。
英語の訳
トムは人生の半分をボストンで暮らした。
英語の訳
2人の男の子が部屋から飛び出してきた。
英語の訳
私はいまだに好きな人の本名を知らない。
英語の訳
あの人、厚かましいったらありゃしない。
英語の訳
トムは人生の楽しみ方を知らないんだよ。
英語の訳
私、新人いじめする人が大っ嫌いなのよ。
英語の訳
私たち二人だけじゃぁ、埒が明かないね。
英語の訳
あの人は東京から私に電話をかけてきた。
英語の訳
私はそれを一人でやらなければいけない。
英語の訳
トムはただ隣人らしくしたいだけだった。
英語の訳
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
英語の訳
私は人参を食べられない。好きじゃない。
英語の訳
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
英語の訳
二人の子供たちが柵の上に座っています。
英語の訳
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
英語の訳
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
英語の訳
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
英語の訳
そのねじまわしを私は、友人から借りた。
英語の訳
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
英語の訳
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
英語の訳
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
英語の訳
その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。
英語の訳