私が間違っていなければ、その人に以前会ったことがあるよ。
英語の訳
- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。
英語の訳
- I enter the room, where I found an old man sleeping.
私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
英語の訳
- At Christmas we send Christmas cards to our friends.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
英語の訳
- We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
英語の訳
- We should make the most of every opportunity in our life.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
英語の訳
- Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
- Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
英語の訳
- I, in company with most other people, support that new law.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
英語の訳
- I rate him among the best modern composers in Japan.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
英語の訳
- They don't see the extent to which they depend on others.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
英語の訳
- Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
英語の訳
- People have eaten with their fingers from the beginning of history.
先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。
英語の訳
- There were 20 more births than deaths in the town last month.
大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
英語の訳
- A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
英語の訳
- Alone in the big city, I began to get homesick.
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
英語の訳
- Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
英語の訳
- None of his students could solve the problem.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
英語の訳
- He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
英語の訳
- She glimpsed him running through the crowd.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
英語の訳
- He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
英語の訳
- Her only purpose in life was to get rich.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
英語の訳
- Her mother lives in the country all by herself.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
英語の訳
- Her neighbor will care for the children while she is away.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
英語の訳
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
英語の訳
- Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
英語の訳
- The speech was so boring that they went away one by one.