弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
英語の訳
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
英語の訳
- If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
英語の訳
- The enjoyment of traveling is common to almost all people.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
英語の訳
- In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
英語の訳
- His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
英語の訳
- The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。
英語の訳
- Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
英語の訳
- I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
友達を作ることや初対面の人と会うことを怖がることはない。
英語の訳
- Making friends and meeting new people doesn't need to feel scary.
二人は、自分たちの子供にトーマスという名前を付けました。
英語の訳
- They named their child Thomas.
晩ご飯に肉じゃが作ったら美味し過ぎて3人分食べちゃった。
英語の訳
- I made nikujaga so good for dinner that I ended up eating for three.
自分にとっては、お金が人生で1番大切というわけではない。
英語の訳
- For me, money isn't the most important thing in life.
第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。
英語の訳
- A lot more people died in World War II than in World War I.
- A lot more people died in Second World War than in First World War.
微乳をほろちちと読み間違える人工知能に恋をしてしまった。
英語の訳
- I fell in love with an AI that misreads "binyuu" as "horochichi".
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
英語の訳
- Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
英語の訳
- Tom was advised by Mary not to go there by himself.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
英語の訳
- We shouldn't let other people know what we did.
人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
英語の訳
- I liked walking alone on the deserted beach.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
英語の訳
- A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
英語の訳
- "No, I'm not," replied the Englishman coldly.
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
英語の訳
- Your site appeals to people who are interested in cats.
あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。
英語の訳
- I don't know how to get along with those difficult people.
あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。
英語の訳
- He had the impudence to cut across our garden.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
英語の訳
- No one is so poor that he cannot afford to be neat.