ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
英語の訳
- On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。
英語の訳
- I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
英語の訳
- I can't get along with the neighbors any more.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
英語の訳
- We can normally conceal our thoughts from others.
わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。
英語の訳
- I have a friend whose father is a famous pianist.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
英語の訳
- One can't help many, but many can help one.
一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。
英語の訳
- I found that there was a little girl sobbing.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
英語の訳
- The movie was so dull that the audience left one by one.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
英語の訳
- The homeless sought shelter from the chilly shower.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
英語の訳
- The colonists bartered with the natives for fur.
驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。
英語の訳
- To our surprise, she has gone to Brazil alone.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
英語の訳
- I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
英語の訳
- Hearing you sing, people might take you for a girl.
君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
英語の訳
- Now that you have passed your test, you can drive on your own.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
英語の訳
- The cops are searching for clues to the cruel murder.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
英語の訳
- The natives were not allowed to enter the district.
佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
英語の訳
- Sachiko is most popular in our class.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
英語の訳
- Children like to pretend to be adults when they play.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
英語の訳
- We should not impose our opinions on other people.
- We shouldn't impose our opinions on other people.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
英語の訳
- We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
英語の訳
- We often hear it said that the Japanese are good workers.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
英語の訳
- We chose a good present for each of their children.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
英語の訳
- I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。
英語の訳
- I'll give these puppies to whoever likes dogs.
- I'll give these puppies to anyone who likes dogs.
私はこの子猫たちを猫の好きな人には誰にでもあげます。
英語の訳
- I'll give these kittens to whoever likes cats.