使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人たちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。
英語の訳
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
英語の訳
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
英語の訳
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
英語の訳
文学は私たちに人間性について教えてくれる。
英語の訳
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
英語の訳
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
英語の訳
私は昨日世界で最も有名な俳優の一人に会った。
英語の訳
噴火により少なくとも31人が命を落としました。
英語の訳
物心ついた時には父と祖母と3人暮らしでした。
英語の訳
あの人達とは、よく一緒に釣りに行くんですよ。
英語の訳
彼らは私たちがカナダ人であることを知らない。
英語の訳
私、大勢の人に気違いだと思われてるんですよ。
英語の訳
博物館の参観者の中にちらほら外国人が見えた。
英語の訳
ボストンの人たちって、とても気さくなんだよ。
英語の訳
あの人たちはフランス語をしゃべってるんだよ。
英語の訳
トムは音痴なので、めったに人前では歌わない。
英語の訳
知能が高い動物たちは人を助けることもできる。
英語の訳
昔々、村に一人の貧しい農夫が住んでいました。
英語の訳
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
英語の訳
彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
英語の訳
彼はわたしたちを教えているイギリス人教師だ。
英語の訳
一人の男が足音を忍ばせ、陽子に近付いてきた。
英語の訳
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
英語の訳
このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。
英語の訳