YOMI読みの道

例文

交を含む例文一覧

交を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全705件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件12 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その交通事故は彼の記憶に生々しい。

英語の訳

  • The traffic accident is fresh in his memory.
出典: Tatoeba文番号 210799
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故は交通渋滞を引き起こした。

英語の訳

  • The accident caused a traffic jam.
  • The accident created a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 209842
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは交通事故でひどいケガをした。

英語の訳

  • Tom was badly injured in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 199950
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッシュアワーの交通渋滞にあった。

英語の訳

  • I was caught in the rush hour.
出典: Tatoeba文番号 192577
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨と雪が交互に降った一週間だった。

英語の訳

  • It was a week of alternating snow and rain.
出典: Tatoeba文番号 189640
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は外交や観光事業に有効である。

英語の訳

  • English is useful in diplomacy and tourism.
出典: Tatoeba文番号 189138
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は今その交通事故を調べている。

英語の訳

  • The police are examining the car accident now.
出典: Tatoeba文番号 176186
TatoebaCC BY 2.0 FR

原始社会では、物々交換が行われた。

英語の訳

  • In primitive societies barter was used.
出典: Tatoeba文番号 175009
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い部品を新しいのと交換しなさい。

英語の訳

  • Exchange the old part for a new one.
出典: Tatoeba文番号 174614
TatoebaCC BY 2.0 FR

交換のために返却したいと思います。

英語の訳

  • I would like to return it to you for replacement.
出典: Tatoeba文番号 174197
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉を継続することで合意しました。

英語の訳

  • We have agreed to continue the negotiations.
出典: Tatoeba文番号 174173
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の流れはとてもゆっくりだった。

英語の訳

  • The current of traffic moved very slowly.
出典: Tatoeba文番号 174162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

交通規則には従わなければならない。

英語の訳

  • We should obey the traffic rules.
出典: Tatoeba文番号 174152
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故のない日は1日としてない。

英語の訳

  • Not a day passes without traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 174132
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故は主要高速道路で起こった。

英語の訳

  • The traffic accident took place on the main highway.
出典: Tatoeba文番号 174123
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。

英語の訳

  • The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
出典: Tatoeba文番号 174118
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。

英語の訳

  • The traffic jam caused me to be late for the meeting.
  • I was late for the meeting because of a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 174115
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝交通渋滞で動きがとれなかった。

英語の訳

  • We were stuck in heavy traffic this morning.
出典: Tatoeba文番号 172229
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近多くの交通事故が起こっている。

英語の訳

  • A number of traffic accidents have happened recently.
出典: Tatoeba文番号 170619
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

指導者は国民と没交渉になっていた。

英語の訳

  • The leaders were out of touch with the people.
出典: Tatoeba文番号 168229
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその会社と交渉を続行した。

英語の訳

  • We continued negotiations with the company.
  • We resumed negotiations with that company.
出典: Tatoeba文番号 166431
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の叔父は交通事故に巻き込まれた。

英語の訳

  • My uncle was involved in the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 163330
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と言葉を交わしたことはない。

英語の訳

  • I never exchanged a word with him.
出典: Tatoeba文番号 154333
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

事故が起きた交差点はこの近くです。

英語の訳

  • The crossroads where the accident happened is near here.
  • The intersection where the accident happened is near here.
出典: Tatoeba文番号 150884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

事故はあの交差点の近くで起こった。

英語の訳

  • The accident took place near that intersection.
出典: Tatoeba文番号 150836