YOMI読みの道

例文

事があるを含む例文一覧

事があるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件事がある
前の25件24 / 29次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。

英語の訳

  • Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
出典: Tatoeba文番号 75694
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。

英語の訳

  • The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
出典: Tatoeba文番号 74184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。

英語の訳

  • I cannot believe you, whatever reasons you may give.
出典: Tatoeba文番号 234159
TatoebaCC BY 2.0 FR

研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。

英語の訳

  • The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
出典: Tatoeba文番号 175210
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。

英語の訳

  • Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
出典: Tatoeba文番号 172508
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。

英語の訳

  • It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
出典: Tatoeba文番号 172051
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。

英語の訳

  • Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all.
出典: Tatoeba文番号 169079
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。

英語の訳

  • When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
出典: Tatoeba文番号 168089
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。

英語の訳

  • One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
出典: Tatoeba文番号 144488
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。

英語の訳

  • The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
出典: Tatoeba文番号 127154
TatoebaCC BY 2.0 FR

天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。

英語の訳

  • It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
出典: Tatoeba文番号 125036
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。

英語の訳

  • Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
出典: Tatoeba文番号 120604
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。

英語の訳

  • It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
出典: Tatoeba文番号 120231
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。

英語の訳

  • He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
出典: Tatoeba文番号 114400
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。

英語の訳

  • Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
出典: Tatoeba文番号 77046
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。

英語の訳

  • You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
出典: Tatoeba文番号 330758
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。

英語の訳

  • Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
出典: Tatoeba文番号 174626
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。

英語の訳

  • I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
  • I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.
出典: Tatoeba文番号 155793
TatoebaCC BY 2.0 FR

事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。

英語の訳

  • There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
出典: Tatoeba文番号 150895
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。

英語の訳

  • Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.
出典: Tatoeba文番号 144533
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟が返事をした。「『葉っぱを恐れていたら森には入れない』と聞いたことがある」

英語の訳

  • The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
出典: Tatoeba文番号 125467
TatoebaCC BY 2.0 FR

えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。

英語の訳

  • Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
出典: Tatoeba文番号 227905
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。

英語の訳

  • Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
出典: Tatoeba文番号 186829
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。

英語の訳

  • The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
出典: Tatoeba文番号 185274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。

英語の訳

  • I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
  • I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
出典: Tatoeba文番号 150872