YOMI読みの道

例文

事があるを含む例文一覧

事があるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件事がある
前の25件25 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。

英語の訳

  • His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
出典: Tatoeba文番号 116388
TatoebaCC BY 2.0 FR

病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。

英語の訳

  • Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
出典: Tatoeba文番号 85338
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。

英語の訳

  • I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
出典: Tatoeba文番号 74178
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。

英語の訳

  • What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
出典: Tatoeba文番号 234235
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。

英語の訳

  • This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
出典: Tatoeba文番号 172089
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。

英語の訳

  • I found the work easy, for I had done that kind of work before.
  • I found the work easy, since I had done that kind of work before.
出典: Tatoeba文番号 164691
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。

英語の訳

  • I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
出典: Tatoeba文番号 74640
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前が俺と一緒に来るか、あいつに聞いてみたんだけど、あの野郎、返事すらしなかった。

英語の訳

  • I asked him if you will come with me, but he didn't even answer.
出典: Tatoeba文番号 11140721
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。

英語の訳

  • Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
出典: Tatoeba文番号 910528
TatoebaCC BY 2.0 FR

困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。

英語の訳

  • When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
出典: Tatoeba文番号 171009
TatoebaITACC BY 2.0 FR

事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人は、あまり頭がよさそうではない。

英語の訳

  • A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
出典: Tatoeba文番号 11211933
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。

英語の訳

  • This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
出典: Tatoeba文番号 9851647
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。

英語の訳

  • It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
出典: Tatoeba文番号 233752
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。

英語の訳

  • My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 225027
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。

英語の訳

  • Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
出典: Tatoeba文番号 169060
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。

英語の訳

  • If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
出典: Tatoeba文番号 149834
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

英語の訳

  • She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
出典: Tatoeba文番号 90591
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。

英語の訳

  • I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
出典: Tatoeba文番号 234594
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。

英語の訳

  • The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
出典: Tatoeba文番号 75857
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。

英語の訳

  • In the first place, women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
出典: Tatoeba文番号 971351
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。

英語の訳

  • Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
出典: Tatoeba文番号 212499
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。

英語の訳

  • As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
出典: Tatoeba文番号 98503
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。

英語の訳

  • The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
出典: Tatoeba文番号 83681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。

英語の訳

  • You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
出典: Tatoeba文番号 1099230
TatoebaCC BY 2.0 FR

神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。

英語の訳

  • For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
出典: Tatoeba文番号 144944