YOMI読みの道

例文

事があるを含む例文一覧

事があるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件事がある
前の25件14 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。

英語の訳

  • There's something rotten in the state of Denmark.
  • There is something rotten in the state of Denmark.
出典: Tatoeba文番号 1626246
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

これから言う事があなたの質問に対する答えです。

英語の訳

  • What I'm about to say will answer your question.
出典: Tatoeba文番号 770951
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。

英語の訳

  • There is one important fact of which you are unaware.
出典: Tatoeba文番号 234109
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。

英語の訳

  • Remember I will always be at your back.
出典: Tatoeba文番号 233773
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。

英語の訳

  • You can't blame him for the accident.
出典: Tatoeba文番号 231639
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。

英語の訳

  • I feel tense and agitated when I have too much work to do.
出典: Tatoeba文番号 230342
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことわざが使われるのを聞いた事があります。

英語の訳

  • I have heard this proverb used.
出典: Tatoeba文番号 223759
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件には何となく気味の悪いところがあった。

英語の訳

  • There was something weird about the incident.
出典: Tatoeba文番号 209975
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。

英語の訳

  • The accident showed that he was careless about driving.
出典: Tatoeba文番号 209815
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。

英語の訳

  • The only solution is for her to give up the plan.
出典: Tatoeba文番号 203631
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。

英語の訳

  • Were I in your place I would do the same thing.
出典: Tatoeba文番号 193658
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが国債に投資なさる事をお勧めします。

英語の訳

  • My recommendation is that you invest in government bonds.
出典: Tatoeba文番号 161830
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。

英語の訳

  • The existing law concerning car accidents requires amending.
出典: Tatoeba文番号 149048
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。

英語の訳

  • According to the paper, there was a big fire in Boston.
出典: Tatoeba文番号 145174
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直が最良の策であるという事は言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142887
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての人に事実を全部知らせることが重要である。

英語の訳

  • It's important that everybody should be told all the facts.
出典: Tatoeba文番号 140860
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。

英語の訳

  • He is always finding fault with the work of his secretary.
出典: Tatoeba文番号 114469
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。

英語の訳

  • The decision whether I should see her is mine alone.
出典: Tatoeba文番号 94861
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。

英語の訳

  • A good purpose makes hard work a pleasure.
出典: Tatoeba文番号 78267
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。

英語の訳

  • Do whatever he tells you.
  • Please do whatever that person tells you to do.
出典: Tatoeba文番号 5021
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人生には仕事より大切なものがたくさんあるからね。

英語の訳

  • In life, there are many things more important than work.
  • There are many things in life that are more important than work.
  • There are many things in life more important than work.
出典: Tatoeba文番号 9681937
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やらなければいけない仕事がまだたくさんあるんだ。

英語の訳

  • I still have a lot of work to do.
出典: Tatoeba文番号 1171021
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。

英語の訳

  • Not only I, but also you are responsible for this accident.
出典: Tatoeba文番号 1000866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。

英語の訳

  • You must allow for his being ill.
出典: Tatoeba文番号 236893
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。

英語の訳

  • You get paid in proportion to the amount of the work you do.
出典: Tatoeba文番号 234213