私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。
英語の訳
- I had to compete with him for promotion.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
英語の訳
- The newspaper said another war broke out in Africa.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
英語の訳
- He was living in London when the war broke out.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
英語の訳
- Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
英語の訳
- Many young men died in the cause of democracy during the war.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
英語の訳
- A number of students announced their readiness to engage in the contest.
- A number of students said they would be happy to take part in the contest.
男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。
英語の訳
- Each of the boys was eager to join in the race.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
英語の訳
- No one knows whether there will be a war in the Middle East.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
英語の訳
- He was traded, so to speak, to the rival firm.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
英語の訳
- Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
彼女の一人息子さん、戦争でお亡くなりになられたの。
英語の訳
- Her only son died in the war.
結婚は、睦まじければ理想郷、争い絶えねば生き地獄。
英語の訳
- Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
英語の訳
- Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
英語の訳
- We have to avoid the nuclear war by all means.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
英語の訳
- You can win all the battles yet lose the war.
国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。
英語の訳
- The capture of the prince by the king led to another war.
私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。
英語の訳
- I like to play sport for fun, not for competition.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
英語の訳
- Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
英語の訳
- He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
英語の訳
- They disputed the ownership of the land for years.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
英語の訳
- Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
英語の訳
- Many students compete to get into the best universities.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
英語の訳
- In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
仮に核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
英語の訳
- If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
英語の訳
- The senator remained neutral in the furious controversy.