僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
英語の訳
- I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
英語の訳
- The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。
英語の訳
- Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
英語の訳
- His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
英語の訳
- She recognized him at once as the stranger in her dream.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
英語の訳
- One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
- I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
英語の訳
- You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
英語の訳
- Search your pockets again to make sure of it.
私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。
英語の訳
- My children are very precious to me.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
英語の訳
- I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
- I missed the last bus and had to walk home in the rain.
最終バスに乗り損ねてさ、雨の中、家まで歩かなきゃいけなかったんだよ。
英語の訳
- I missed the last bus and had to walk home in the rain.
英語に"he"や"she"に代わる性別中立的な代名詞があれば良いことではないですか?
英語の訳
- Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?
今年は亡き母の忌中のため盂蘭盆供養会はないが、先祖の墓の掃除に行く。
英語の訳
- This year there isn't a bon festival memorial ceremony for my departed mother, but I will go to clean my ancestors' graves.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
英語の訳
- Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
英語の訳
- Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
英語の訳
- Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
英語の訳
- Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
英語の訳
- It was mad of him to try to swim in the icy water.
バスが遅れていたため、私たちは雨の中を長い間待たなければいけなかった。
英語の訳
- Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
英語の訳
- The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
英語の訳
- Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
英語の訳
- A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
英語の訳
- He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
英語の訳
- With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
斎藤君ね、昨夜、お酒に酔って街のど真ん中で「俺は素面だ!」ってわめいてたよ。
英語の訳
- You know, Saito got drunk last night and yelled "I'm sober!" right in the middle of town.