使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
不を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ご不明な点がございましたら、お声かけください。
英語の訳
反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。
英語の訳
この文章はアメリカ人の私には不自然に感じます。
英語の訳
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
英語の訳
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
英語の訳
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
英語の訳
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
英語の訳
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
英語の訳
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
英語の訳
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
英語の訳
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
英語の訳
通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。
英語の訳
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
英語の訳
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
英語の訳
1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
英語の訳
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
英語の訳
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
英語の訳
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
英語の訳
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
英語の訳
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
英語の訳
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
英語の訳
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
英語の訳
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
英語の訳
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
英語の訳
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
英語の訳