YOMI読みの道

例文

不を含む例文一覧

不を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全1,996件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件54 / 80次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご不明な点がございましたら、お声かけください。

英語の訳

  • Please let us know if you have any questions.
出典: Tatoeba文番号 10815533
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。

英語の訳

  • We don't know why there's more matter than antimatter.
出典: Tatoeba文番号 3240009
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

この文章はアメリカ人の私には不自然に感じます。

英語の訳

  • This sentence sounds unnatural to me as an American.
  • As an American, this sentence sounds unnatural to me.
出典: Tatoeba文番号 3054885
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。

英語の訳

  • You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
出典: Tatoeba文番号 2692538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。

英語の訳

  • Tom could no longer hide his fear.
出典: Tatoeba文番号 2110101
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。

英語の訳

  • Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
  • Maybe I'm unhappy, but I don't intend to kill myself.
出典: Tatoeba文番号 1966735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。

英語の訳

  • I wondered why people were staring at me.
出典: Tatoeba文番号 1144622
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。

英語の訳

  • Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
出典: Tatoeba文番号 1090116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
出典: Tatoeba文番号 1068561
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。

英語の訳

  • Your wrongdoing is a disgrace to our school.
出典: Tatoeba文番号 994797
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。

英語の訳

  • My dictionary doesn't have the word "impossible".
出典: Tatoeba文番号 873953
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • If you commute to work with a car, you risk getting too little exercise.
出典: Tatoeba文番号 840458
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。

英語の訳

  • I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
出典: Tatoeba文番号 607509
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。

英語の訳

  • As a whole his works are neither good nor bad.
出典: Tatoeba文番号 237484
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。

英語の訳

  • It is impossible to finish the report in a week.
出典: Tatoeba文番号 235762
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。

英語の訳

  • Your answer is anything but satisfactory to us.
出典: Tatoeba文番号 233412
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。

英語の訳

  • Do you remember that baffling murder case?
出典: Tatoeba文番号 232573
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。

英語の訳

  • Don't take any notice of those rude boys.
出典: Tatoeba文番号 229525
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。

英語の訳

  • A frown may express anger or displeasure.
出典: Tatoeba文番号 216199
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その医者の行方不明事件を調べなければならない。

英語の訳

  • We have to look into the disappearance of the doctor.
出典: Tatoeba文番号 212356
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山に登るのは全く不可能というわけではない。

英語の訳

  • It's not absolutely impossible to climb the mountain.
出典: Tatoeba文番号 210460
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。

英語の訳

  • It is impossible for me to do the work in a week.
出典: Tatoeba文番号 210328
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。

英語の訳

  • The accident was brought about by his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209831
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。

英語の訳

  • The accident showed that he was careless about driving.
出典: Tatoeba文番号 209815
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。

英語の訳

  • I didn't feel uneasy when I read the letter.
出典: Tatoeba文番号 209480