YOMI読みの道

例文

不言を含む例文一覧

不言を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全163件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件不言
前の25件4 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

不意をつかれて、私は一言も言えなかった。

英語の訳

  • Taken by surprise, I could not speak a word.
出典: Tatoeba文番号 85134
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。

英語の訳

  • All those bastards do is complain.
出典: Tatoeba文番号 75185
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。

英語の訳

  • My mother is always complaining about me.
出典: Tatoeba文番号 226615
TatoebaCC BY 2.0 FR

下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。

英語の訳

  • A bad workman complains about his tools.
出典: Tatoeba文番号 188227
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。

英語の訳

  • It is careless of you tell him the truth.
出典: Tatoeba文番号 118478
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。

英語の訳

  • He complains about one thing or another all the time.
出典: Tatoeba文番号 114611
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。

英語の訳

  • He did nothing but complain about his job.
出典: Tatoeba文番号 104960
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。

英語の訳

  • He grumbled about the way they treated him.
出典: Tatoeba文番号 100781
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。

英語の訳

  • She is always complaining about something or other.
出典: Tatoeba文番号 93305
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。

英語の訳

  • She complained to me of his rudeness.
出典: Tatoeba文番号 87258
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。

英語の訳

  • The word fugusha ("disabled") might be insulting.
出典: Tatoeba文番号 401911
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。

英語の訳

  • Such words will give rise to suspicion.
出典: Tatoeba文番号 213932
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

結果は可もなく不可もなしと言ったところです。

英語の訳

  • The result is neither good nor bad.
出典: Tatoeba文番号 175864
TatoebaCC BY 2.0 FR

森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。

英語の訳

  • Mr Morikawa is always complaining about something.
出典: Tatoeba文番号 145068
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。

英語の訳

  • He complained that he was unfairly treated.
出典: Tatoeba文番号 100480
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はいつも何かしら不平ばかりを言っている。

英語の訳

  • She is always complaining about something or other.
出典: Tatoeba文番号 93294
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。

英語の訳

  • She was always complaining about her husband.
出典: Tatoeba文番号 93227
TatoebaCC BY 2.0 FR

不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。

英語の訳

  • Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.
出典: Tatoeba文番号 85109
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。

英語の訳

  • My dictionary doesn't have the word "impossible".
出典: Tatoeba文番号 873953
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。

英語の訳

  • The management said that a wage increase was out of the question.
出典: Tatoeba文番号 176496
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。

英語の訳

  • I think they sold you a bad article if ask me.
出典: Tatoeba文番号 164402
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。

英語の訳

  • My grandfather was always grumbling about something or other.
出典: Tatoeba文番号 140711
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。

英語の訳

  • She is always complaining of her poor health.
出典: Tatoeba文番号 93242
TatoebaCC BY 2.0 FR

不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。

英語の訳

  • Thoughtless speech may give rise to great mischief.
出典: Tatoeba文番号 85033
TatoebaMasatamiCC BY 2.0 FR

洋子さんはそんなことを言ったって不思議ではない。

英語の訳

  • It's unsurprising that Yoko would have said something like that.
出典: Tatoeba文番号 11298185