YOMI読みの道

例文

下らんを含む例文一覧

下らんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全348件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下らん
前の25件5 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。

英語の訳

  • Please take a look at the picture that I chose.
出典: Tatoeba文番号 167700
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は頂上から下山する途中彼らに会った。

英語の訳

  • I met them during my descent from the peak.
出典: Tatoeba文番号 155011
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。

英語の訳

  • I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
出典: Tatoeba文番号 153112
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切らないでそのまま待って下さい。

英語の訳

  • Don't hang up, but hold on please.
出典: Tatoeba文番号 124650
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切らないでそのままお待ち下さい。

英語の訳

  • Hold the line, please.
出典: Tatoeba文番号 124649
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。

英語の訳

  • Please inform me of any change in his condition.
出典: Tatoeba文番号 115923
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。

英語の訳

  • They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
出典: Tatoeba文番号 96501
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。

英語の訳

  • She asked them to take their shoes off.
出典: Tatoeba文番号 87238
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ずそちらから電話をかけ直して下さい。

英語の訳

  • Don't fail to call me back.
出典: Tatoeba文番号 85481
TatoebaCC BY 2.0 FR

米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。

英語の訳

  • A poor rice harvest will get us into real trouble.
出典: Tatoeba文番号 83519
TatoebaCC BY 2.0 FR

万が一気が変わったら、知らせて下さい。

英語の訳

  • If you should change your mind, let me know.
  • If you change your mind, let me know.
  • If you change your mind, let us know.
出典: Tatoeba文番号 81202
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼には本当の病名を知らせないで下さい。

英語の訳

  • Please don't let him know the real name of his illness.
出典: Tatoeba文番号 74423
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は木の下に避難しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to take shelter under a tree.
出典: Tatoeba文番号 10746615
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。

英語の訳

  • Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
出典: Tatoeba文番号 557855
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこられるかどうか連絡して下さい。

英語の訳

  • Let us know whether you can come.
出典: Tatoeba文番号 234229
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはそれからどんな結論を下しますか。

英語の訳

  • What do you conclude from that?
出典: Tatoeba文番号 232564
TatoebaCC BY 2.0 FR

お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。

英語の訳

  • Please hang on. I'll put him on the phone.
出典: Tatoeba文番号 226903
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。

英語の訳

  • Where is the nearest subway station?
出典: Tatoeba文番号 224775
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品の税金分はむこうでお支払い下さい。

英語の訳

  • Please pay the tax on the items over there.
出典: Tatoeba文番号 220103
TatoebaCC BY 2.0 FR

この分析には以下のアプローチがとられた。

英語の訳

  • The approach employed in this analysis was as follows.
出典: Tatoeba文番号 219923
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの単語の使い分け方を教えて下さい。

英語の訳

  • Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
出典: Tatoeba文番号 217828
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

英語の訳

  • Please remember to mail the letters.
出典: Tatoeba文番号 204748
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。

英語の訳

  • The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
出典: Tatoeba文番号 199681
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がついた事をお父さんに知らせて下さい。

英語の訳

  • Inform your father of my arrival.
出典: Tatoeba文番号 167950
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にいくらかお金を貸して下さいませんか。

英語の訳

  • Will you lend me some money?
出典: Tatoeba文番号 164838