YOMI読みの道

例文

下の下を含む例文一覧

下の下を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全1,495件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下の下
前の25件49 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。

英語の訳

  • Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
出典: Tatoeba文番号 179363
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.
出典: Tatoeba文番号 174032
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。

英語の訳

  • I regret to inform you that your application has been refused.
出典: Tatoeba文番号 169237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。

英語の訳

  • The youngest teacher at our school is not so young.
  • The youngest teacher at our school isn't so young.
  • The youngest teacher at our school isn't all that young.
出典: Tatoeba文番号 167039
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。

英語の訳

  • My grades had dived to the bottom of the class.
出典: Tatoeba文番号 163221
TatoebaCC BY 2.0 FR

庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。

英語の訳

  • Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
出典: Tatoeba文番号 125476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。

英語の訳

  • He has a reputation for taking a long time to make a decision.
出典: Tatoeba文番号 107823
TatoebaCC BY 2.0 FR

部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。

英語の訳

  • He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
出典: Tatoeba文番号 84086
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。

英語の訳

  • For a refund, you must return the item unopened.
出典: Tatoeba文番号 83846
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。

英語の訳

  • If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
出典: Tatoeba文番号 81156
TatoebaCC BY 2.0 FR

漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。

英語の訳

  • Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"
出典: Tatoeba文番号 81067
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。

英語の訳

  • Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.
出典: Tatoeba文番号 75601
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。

英語の訳

  • I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
出典: Tatoeba文番号 74959
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。

英語の訳

  • For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
出典: Tatoeba文番号 74289
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時間があったら、下の文を幾つか訳してもらえないでしょうか?

英語の訳

  • If you have time, could you translate some sentences below, please?
出典: Tatoeba文番号 11878779
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この食器洗い器は大きすぎて、流し台の下には納まらないよ。

英語の訳

  • This dishwasher is too big. It won't fit under the counter.
出典: Tatoeba文番号 10680224
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人の体は、頭と首と胴体そして上肢と下肢で構成されている。

英語の訳

  • The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.
出典: Tatoeba文番号 8571628
TatoebaCC BY 2.0 FR

アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。

英語の訳

  • While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
出典: Tatoeba文番号 234372
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。

英語の訳

  • I am very grateful to you for what you've done for my family.
出典: Tatoeba文番号 234036
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。

英語の訳

  • To complete this work, the following working items are recommended.
出典: Tatoeba文番号 221775
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。

英語の訳

  • Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
出典: Tatoeba文番号 221458
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。

英語の訳

  • To say so should not diminish his importance.
出典: Tatoeba文番号 213798
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。

英語の訳

  • Tell me everything that you can think about it.
出典: Tatoeba文番号 213162
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。

英語の訳

  • Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
出典: Tatoeba文番号 201290
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。

英語の訳

  • Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
  • If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.
  • If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
出典: Tatoeba文番号 192157