ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
英語の訳
- When you decide which plan you want, please notify us in writing.
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
英語の訳
- Excuse me, but will you tell me where to change trains?
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
英語の訳
- We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
英語の訳
- Please forward the document to the administrative office for review.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
英語の訳
- Leave the matter to me. I'll see to it.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
英語の訳
- The line is busy now. Please hold the line.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
英語の訳
- Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
英語の訳
- Please mail this letter on your next trip to the post office.
- Please mail this letter the next time you go to the post office.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
英語の訳
- Please keep your language decent while my parents are here.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
英語の訳
- I see a girl standing under that tree.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
英語の訳
- You should not look down on her just because she writes a poor hand.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
英語の訳
- Drop in on us when you next visit London.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
英語の訳
- Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
英語の訳
- The very sick baby was under careful observation by the doctors.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
英語の訳
- While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
英語の訳
- Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
英語の訳
- The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
英語の訳
- The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
英語の訳
- Walk along the street and turn left at the third intersection.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
英語の訳
- His dirty words can't bear repeating.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
英語の訳
- His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
英語の訳
- He keeps harping on about declining standards in education.
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
英語の訳
- He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
英語の訳
- She called down from upstairs to ask what the noise was about.