YOMI読みの道

例文

下の下を含む例文一覧

下の下を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,495件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下の下
前の25件28 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の郵便物をこの住所へ送って下さい。

英語の訳

  • Please forward my mail to this address.
出典: Tatoeba文番号 162469
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はスピーチの下書きを書いています。

英語の訳

  • I am writing a draft of the speech.
出典: Tatoeba文番号 160503
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の判断は正しいと結論を下した。

英語の訳

  • I concluded his judgement was right.
出典: Tatoeba文番号 153805
TatoebaCC BY 2.0 FR

次においでの時に、電話をして下さい。

英語の訳

  • I will tell him the news as soon as I see him.
出典: Tatoeba文番号 150395
TatoebaCC BY 2.0 FR

次回は必ずその本を持ってきて下さい。

英語の訳

  • Next time bring me that book without fail!
出典: Tatoeba文番号 150198
TatoebaCC BY 2.0 FR

主任は部下を意のままに支配している。

英語の訳

  • The boss controls his men at will.
出典: Tatoeba文番号 148693
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。

英語の訳

  • Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
出典: Tatoeba文番号 142081
TatoebaCC BY 2.0 FR

仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。

英語の訳

  • Change trains at Sendai Station for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 141921
TatoebaCC BY 2.0 FR

川はこの橋の下流で別の川と合流する。

英語の訳

  • The river meets another below this bridge.
出典: Tatoeba文番号 141368
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。

英語の訳

  • The sun sank below the horizon and it got dark.
出典: Tatoeba文番号 138154
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽が地平線の下へ沈もうとしている。

英語の訳

  • The sun is setting below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 138152
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽の下、新しいものは何ひとつない。

英語の訳

  • There is no new thing under the sun.
出典: Tatoeba文番号 138136
TatoebaCC BY 2.0 FR

大切なものはここに置かないで下さい。

英語の訳

  • Please don't leave valuable things here.
出典: Tatoeba文番号 137436
TatoebaCC BY 2.0 FR

誕生日の贈り物を下さってありがとう。

英語の訳

  • It is kind of you to give me a birthday present.
出典: Tatoeba文番号 127341
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

男の子は自分の妹を見下しがちである。

英語の訳

  • Boys tend to look down on their younger sisters.
出典: Tatoeba文番号 127237
TatoebaCC BY 2.0 FR

都合のよろしいときにいらして下さい。

英語の訳

  • Please come and see me whenever it is convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 124552
TatoebaCC BY 2.0 FR

道の向こう側の店出聞いてみて下さい。

英語の訳

  • You'll have to try the store across the street.
出典: Tatoeba文番号 123600
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が今どこにいるのか確かめて下さい。

英語の訳

  • Make certain where he is now.
出典: Tatoeba文番号 120365
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に代わりますので少々お待ち下さい。

英語の訳

  • Just a minute, please. I'll call him to the phone.
出典: Tatoeba文番号 118539
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に電話をくれるように頼んで下さい。

英語の訳

  • Please ask him to call me.
出典: Tatoeba文番号 118511
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の下で働くのでは満足できなかった。

英語の訳

  • I wasn't content to work under him.
出典: Tatoeba文番号 118013
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。

英語の訳

  • His poor song was laughed at by all the students.
出典: Tatoeba文番号 118012
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はテーブルの下にその箱を見つけた。

英語の訳

  • He found the box under the table.
出典: Tatoeba文番号 111868
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。

英語の訳

  • He had one of his socks on inside out.
出典: Tatoeba文番号 108076
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は黒人を見下すのが癖になっている。

英語の訳

  • He has a habit of looking down on coloured people.
出典: Tatoeba文番号 107238