車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
英語の訳
- Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
英語の訳
- The very sick baby was under careful observation by the doctors.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
英語の訳
- While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
英語の訳
- Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
英語の訳
- The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
地下鉄運賃が2001年4月1日からほぼ11%値上げになります。
英語の訳
- Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
英語の訳
- Walk along the street and turn left at the third intersection.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
英語の訳
- His dirty words can't bear repeating.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
英語の訳
- He keeps harping on about declining standards in education.
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
英語の訳
- He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
英語の訳
- She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
英語の訳
- She resented his remarks about her poor driving.
万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
英語の訳
- Should you change your mind, let me know.
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
英語の訳
- Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
英語の訳
- As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
英語の訳
- We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
英語の訳
- After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.
運動のしすぎで筋肉が痛み、階段を下りるのが大変だった。
英語の訳
- It was difficult going down the stairs due to the soreness from working out too much.
このカバーの下に、全ての通信ケーブルが通されています。
英語の訳
- All the cabling goes under this cover.
私の後ろに立って、私のツムジを見下ろすのは止めてくれる?
英語の訳
- Can you stop standing behind me and looking at my hair whorl?
トムが書き下ろしたもの全てをフランス語に翻訳しました。
英語の訳
- I translated everything Tom wrote into French.
美味しい伊勢海老が食べられるお店に連れて行って下さい。
英語の訳
- I want you to take me to a restaurant where you can eat delicious spiny lobster.
高学歴を鼻にかけて人を見下した態度をとるのは良くない。
英語の訳
- It's bad to use your high academic achievement as a reason to condescend to others.
16歳以下の子供を車に乗せて喫煙することは法律違反です。
英語の訳
- Smoking in a car with a child under 16 is against the law.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
英語の訳
- Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.