この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
英語の訳
- Fill in this application form and send it at once.
サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
英語の訳
- Take a look at the FAQ before you call tech support.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
英語の訳
- Keep an eye on the child for me for a moment.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
英語の訳
- You are very kind to say so.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
英語の訳
- The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
英語の訳
- The policeman asked people to back off.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
英語の訳
- Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
英語の訳
- The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
英語の訳
- Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
英語の訳
- Please say hello to her if you see her at the party.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
英語の訳
- Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
英語の訳
- The Congressmen rammed the bill through committee.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
英語の訳
- By September the burst in spending seemed to be tapering off.
後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
英語の訳
- Speak louder for the benefit of those in the rear.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
英語の訳
- Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
英語の訳
- I turned the table upside down to fix it.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
英語の訳
- Don't forget to confirm your reservation in advance.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
英語の訳
- Heaven is under our feet as well as over our heads.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
英語の訳
- He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
英語の訳
- Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
英語の訳
- I heard from my sister. The letter says she is well now.
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
英語の訳
- It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
私の上司は今日はイベント会場の下見に出かけています。
英語の訳
- My boss is out today, previewing the venue for the event.