YOMI読みの道

例文

下にを含む例文一覧

下にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全1,395件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下に
前の25件38 / 56次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。

英語の訳

  • Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.
出典: Tatoeba文番号 235872
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。

英語の訳

  • Please show me that one in the window over there.
出典: Tatoeba文番号 234398
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。

英語の訳

  • Let me read the paper when you have finished with it.
出典: Tatoeba文番号 234065
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。

英語の訳

  • Tell me that story you heard from your brother.
出典: Tatoeba文番号 233609
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。

英語の訳

  • Please do the work at your own convenience.
出典: Tatoeba文番号 233530
TatoebaCC BY 2.0 FR

お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。

英語の訳

  • Please help yourself to any food you like.
出典: Tatoeba文番号 227154
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この案件をどう処理するか、彼に下駄を預けるよ。

英語の訳

  • I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
出典: Tatoeba文番号 222963
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。

英語の訳

  • Please call me on receiving this letter.
出典: Tatoeba文番号 221324
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。

英語の訳

  • Please keep me informed of the development of the case.
出典: Tatoeba文番号 209966
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。

英語の訳

  • The women bowed to each other so many times.
出典: Tatoeba文番号 209357
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。

英語の訳

  • Don't dwell too much upon the subject.
出典: Tatoeba文番号 206512
TatoebaCC BY 2.0 FR

たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。

英語の訳

  • Get out and have good clean fun once in a while.
出典: Tatoeba文番号 203291
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。

英語の訳

  • Please tell me the way to the XYZ store.
出典: Tatoeba文番号 201304
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。

英語の訳

  • Please help yourself to whatever you like.
出典: Tatoeba文番号 198910
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。

英語の訳

  • Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
出典: Tatoeba文番号 198237
TatoebaCC BY 2.0 FR

パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。

英語の訳

  • Daddy was in his office, under our flat.
出典: Tatoeba文番号 197920
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。

英語の訳

  • Could you send someone up to make the bed?
出典: Tatoeba文番号 196778
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。

英語の訳

  • Please push this button at once in case of emergency.
出典: Tatoeba文番号 195673
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。

英語の訳

  • Please read it aloud so that everyone can hear.
出典: Tatoeba文番号 194962
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。

英語の訳

  • The salt, if you please.
出典: Tatoeba文番号 192697
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。

英語の訳

  • Be sure to drop us a line as soon as you get to London.
出典: Tatoeba文番号 192129
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。

英語の訳

  • Don't take the trouble to come and meet me.
出典: Tatoeba文番号 191988
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。

英語の訳

  • The youngest child spent every morning at a nursery.
出典: Tatoeba文番号 190122
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。

英語の訳

  • Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
出典: Tatoeba文番号 187297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海外に行くと必ず、時差ぼけと下痢に悩まされる。

英語の訳

  • Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
出典: Tatoeba文番号 185077