YOMI読みの道

例文

下にを含む例文一覧

下にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全1,395件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下に
前の25件33 / 56次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。

英語の訳

  • Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
出典: Tatoeba文番号 75769
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

星明かりの下、夜の森が静かに広がっていた。

英語の訳

  • The starlit forest spread out quietly in the night.
出典: Tatoeba文番号 13146906
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お手洗いは、廊下の突き当たりにございます。

英語の訳

  • The bathroom is at the end of the hallway.
出典: Tatoeba文番号 13028921
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は私たちに下がっているように警告した。

英語の訳

  • The police warned us to keep back.
  • The police warned us to stay back.
出典: Tatoeba文番号 11966061
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは木の下に座り、道行く人を眺めていた。

英語の訳

  • Tom sat under a tree and watched people walk by.
出典: Tatoeba文番号 11467310
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前の車を下取りに出して、新車を買ったんだ。

英語の訳

  • I traded in my old car for a new one.
出典: Tatoeba文番号 9817082
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

いづれ白日の下に晒されるときが来るだろう。

英語の訳

  • The time will come when it will see the light of day.
出典: Tatoeba文番号 9606290
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。

英語の訳

  • Please make three copies of each page.
出典: Tatoeba文番号 235828
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あなたがその時に何を見たのか話して下さい。

英語の訳

  • Please tell me what you saw then.
  • Tell me what you saw at that time.
出典: Tatoeba文番号 234204
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。

英語の訳

  • I think your letter is under that book.
出典: Tatoeba文番号 233213
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。

英語の訳

  • Please come to meet me some time when it's convenient.
  • Please come and see me at a time that's convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 233080
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたやあなたの家族について話して下さい。

英語の訳

  • Please tell me about you and your family.
出典: Tatoeba文番号 231461
TatoebaCC BY 2.0 FR

イギリス国会は下院と上院とに分かれている。

英語の訳

  • The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.
出典: Tatoeba文番号 229233
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。

英語の訳

  • Best regards to your father.
出典: Tatoeba文番号 226743
TatoebaCC BY 2.0 FR

クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。

英語の訳

  • Please help yourself to the cookies.
出典: Tatoeba文番号 225666
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

コーヒーにはミルクをたくさん入れて下さい。

英語の訳

  • Please put a lot of cream in my coffee.
出典: Tatoeba文番号 224907
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。

英語の訳

  • Be sure to call on me when you come this way.
出典: Tatoeba文番号 224184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。

英語の訳

  • Write back to me as soon as you get this letter.
出典: Tatoeba文番号 221323
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。

英語の訳

  • Please help yourself to the apple pie.
出典: Tatoeba文番号 217148
TatoebaCC BY 2.0 FR

さようならも言わずに出ていかないで下さい。

英語の訳

  • Don't go off without saying good-by.
  • Don't leave without saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 216703
TatoebaCC BY 2.0 FR

その気になったらいつでも遊びに来て下さい。

英語の訳

  • Come and see me anytime you want to.
出典: Tatoeba文番号 211525
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは秘密です。誰にももらさないで下さい。

英語の訳

  • It's a secret; don't give it away to anyone.
出典: Tatoeba文番号 204905
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをどうか私のために取っておいて下さい。

英語の訳

  • Please put it aside for me.
出典: Tatoeba文番号 204647
TatoebaCC BY 2.0 FR

テープには日が当たらないようにして下さい。

英語の訳

  • Don't expose the tapes to the sun.
出典: Tatoeba文番号 202433
TatoebaCC BY 2.0 FR

テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。

英語の訳

  • There was a lamp hanging above the table.
出典: Tatoeba文番号 202401