YOMI読みの道

例文

下にを含む例文一覧

下にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,395件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下に
前の25件32 / 56次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

下手な職人はいつも道具に難くせをつける。

英語の訳

  • A bad workman always blames his tools.
出典: Tatoeba文番号 188228
TatoebaCC BY 2.0 FR

下手な動き方をしない様に気をつけなさい。

英語の訳

  • Take care not to make a foolish move.
出典: Tatoeba文番号 188226
TatoebaCC BY 2.0 FR

何でもお好きなものを召し上がって下さい。

英語の訳

  • Help yourself to anything you like.
出典: Tatoeba文番号 187828
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

価格を下げてくだされば条件に同意します。

英語の訳

  • I'll agree to the terms if you lower the price.
出典: Tatoeba文番号 187279
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は原価を最小限に下げないといけない。

英語の訳

  • We have to reduce the cost to a minimum.
出典: Tatoeba文番号 185882
TatoebaCC BY 2.0 FR

気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。

英語の訳

  • Please drink the beer before it goes flat.
出典: Tatoeba文番号 183282
TatoebaCC BY 2.0 FR

市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。

英語の訳

  • Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
出典: Tatoeba文番号 168360
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がついた事をお父さんに知らせて下さい。

英語の訳

  • Inform your father of my arrival.
出典: Tatoeba文番号 167950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が言ったことを心に留めておいて下さい。

英語の訳

  • Please bear in mind what I said.
出典: Tatoeba文番号 167761
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。

英語の訳

  • We saw the sun sink below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 165474
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にいくらかお金を貸して下さいませんか。

英語の訳

  • Will you lend me some money?
出典: Tatoeba文番号 164838
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私に用があるときはベルを鳴らして下さい。

英語の訳

  • Ring the bell when you want me.
出典: Tatoeba文番号 164325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のために彼に電話をして下さいませんか。

英語の訳

  • Would you mind calling him for me?
出典: Tatoeba文番号 164155
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私のものは、そのままにしておいて下さい。

英語の訳

  • Please leave my things as they are.
出典: Tatoeba文番号 164097
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。

英語の訳

  • You are welcome to any book in my library.
  • You're welcome to any book in my library.
出典: Tatoeba文番号 163308
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は古い車を下取りに出して新車を買った。

英語の訳

  • I traded in my old car for a new one.
出典: Tatoeba文番号 157233
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。

英語の訳

  • Please lock the door when you leave.
出典: Tatoeba文番号 147815
TatoebaCC BY 2.0 FR

隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。

英語の訳

  • The captain commanded the men to march on.
出典: Tatoeba文番号 137858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

読み終わったらその本を私に返して下さい。

英語の訳

  • Give me back the book after you have read it.
  • After you have read it, give the book back to me.
  • Give me back the book after you've read it.
出典: Tatoeba文番号 123413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にもしものことがあったら教えて下さい。

英語の訳

  • If anything happens to him, let me know.
出典: Tatoeba文番号 118708
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋に入る前ににドアをノックして下さい。

英語の訳

  • Knock on the door before entering the room.
出典: Tatoeba文番号 84197
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。

英語の訳

  • Please put my room in order while I am out.
出典: Tatoeba文番号 82158
TatoebaCC BY 2.0 FR

木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。

英語の訳

  • Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
出典: Tatoeba文番号 80077
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

問題の人物は目下アメリカに滞在中である。

英語の訳

  • The person in question is now staying in America.
  • The person in question is now staying in the Unites States.
出典: Tatoeba文番号 79860
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕食にお招き下さりありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for inviting me to dinner.
出典: Tatoeba文番号 79108