君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
英語の訳
- You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
英語の訳
- I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
英語の訳
- The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
バッテリーの電圧が下がるのは当たり前なんだけど、なんだかちょっと寂しい。
英語の訳
- It is natural that the voltage of the battery drops, but it is somewhat lonely.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
英語の訳
- This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
英語の訳
- He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
英語の訳
- Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
最終的な組み立て場所は、この提案が却下される前には決まっていませんでした。
英語の訳
- The final assembly location had not been decided before this proposal was rejected.
梨や柿を食べ過ぎるとお腹が下ることがあるので、食べ過ぎには注意しましょう。
英語の訳
- If you eat too many pears and persimmons you can become sick, so be cautious to not eat too much.
梨や柿を食べ過ぎるとお腹を下すことがあるので、食べ過ぎには注意しましょう。
英語の訳
- You can get diarrhoea if you eat too many pears and persimmons, so be careful how much you eat.
収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。
英語の訳
- A bigger harvest should help offset the expected drop in crop prices.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
英語の訳
- Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
英語の訳
- Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
英語の訳
- On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
英語の訳
- The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
英語の訳
- They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
英語の訳
- Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
英語の訳
- I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.
列を上に下に歩き回る時、「ホットドッグはいかが。ホットドッグはいかが」と叫ぶ。
英語の訳
- As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
英語の訳
- I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
英語の訳
- From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
英語の訳
- We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
- Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
- We've considered your proposal, and we've decided that we aren't able to reduce the price.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
英語の訳
- You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
英語の訳
- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
英語の訳
- To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.