使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
下さるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
嘘をついたことを許して下さい。
英語の訳
温度計は零下三度を示している。
英語の訳
下品極まる盛り場に通いつける。
英語の訳
気温が下がると関節が痛むんだ。
英語の訳
私の車はいつでもお使い下さい。
英語の訳
私の車はご自由にお使い下さい。
英語の訳
出来るだけ早くお返事を下さい。
英語の訳
肉の値段はやがて下がるだろう。
英語の訳
日本での生活費は下がっている。
英語の訳
入り口で書類を提出して下さい。
英語の訳
約束を破った事を許して下さい。
英語の訳
話をする前に手を挙げて下さい。
英語の訳
何てのどかな昼下がりなんだろう。
英語の訳
桜の樹の下には屍体が埋まっている!
英語の訳
6時にホテルに車で迎えて下さい。
英語の訳
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
英語の訳
この書類を5枚コピーして下さい。
英語の訳
これらの古雑誌を処分して下さい。
英語の訳
そういって下さるとはご親切です。
英語の訳
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
英語の訳
原油価格の値下がりが続いている。
英語の訳
高く登れば登るほど気温が下がる。
英語の訳
最近、出生率は低下し続けている。
英語の訳
私たちは春桜の花の下を通学した。
英語の訳
私にできるだけ早くお答え下さい。
英語の訳