使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上申を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムさん、重ねてお礼申し上げます。
英語の訳
いますぐは何も申し上げられません。
英語の訳
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
英語の訳
これは申し上げた方がよいでしょう。
英語の訳
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
英語の訳
御成功を心からお喜び申し上げます。
英語の訳
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
英語の訳
日頃のご愛顧に厚く御礼申し上げます。
英語の訳
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
英語の訳
これ以上の申し出をする人は他にいない。
英語の訳
お詫びの言葉を申し上げたいと思います。
英語の訳
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
英語の訳
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
英語の訳
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
英語の訳
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
英語の訳
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
英語の訳
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
英語の訳
私に関する限り申し上げることはありません。
英語の訳
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
英語の訳
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
英語の訳
ご支援いただきました皆様に感謝申し上げます。
英語の訳
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
英語の訳
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
英語の訳
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
英語の訳
おじいさまのことは、なんと申し上げてよいやら。
英語の訳