使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
英語の訳
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
英語の訳
学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
英語の訳
上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
英語の訳
上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
英語の訳
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
英語の訳
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
英語の訳
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
英語の訳
彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。
英語の訳
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
英語の訳
最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
英語の訳
日本人の人口が去年より30万人以上少なくなる。
英語の訳
18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
英語の訳
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
英語の訳
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
英語の訳
その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
英語の訳
その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。
英語の訳
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
英語の訳
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
英語の訳
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
英語の訳
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
英語の訳
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
英語の訳
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
英語の訳
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
英語の訳
日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。
英語の訳