使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上せるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
英語の訳
僕は立ち上がり、お年寄りが席に座れるようにした。
英語の訳
私なら多分、トムより上手くフランス語を話せるよ。
英語の訳
提案より2週間以上経過しているので修正しました。
英語の訳
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
英語の訳
その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
英語の訳
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
英語の訳
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
英語の訳
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
英語の訳
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
英語の訳
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
英語の訳
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
英語の訳
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
英語の訳
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
英語の訳
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
英語の訳
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
英語の訳
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
英語の訳
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
英語の訳
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
英語の訳
その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
英語の訳
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
英語の訳
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
英語の訳
太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。
英語の訳
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
英語の訳
彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
英語の訳