家族の中だと、誰が一番上手にフランス語を話しますか?
英語の訳
- Who's the best French speaker in your family?
- Who in your family speaks French the best?
画面の上の方に、メニューバーがあるのがわかりますか?
英語の訳
- Can you see the menu bar at the top of the screen?
トムは、お風呂から上がってすぐに夕飯を食べました。
英語の訳
- As soon as Tom got out of the bath, he ate dinner.
ゆくゆくは自分の会社を立ち上げようと思っています。
英語の訳
- I'm thinking of starting my own company eventually.
- Eventually, I want to start my own company.
- Eventually, I'd like to start my own company.
こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?
英語の訳
- Will you be eating here or is this to go?
これ、フランス語に訳すのに3時間以上かかったんだ。
英語の訳
- It took me more than three hours to translate this into French.
「こちらでお召し上がりですか?」「いえ、持ち帰りで」
英語の訳
- "Will you be eating in?" "No, I'll have it takeaway."
- "Dining in?" "No, we'll take it to go."
白い太った猫が塀の上に座って、彼を疲れた目で見た。
英語の訳
- The plump white cat sat on top of the wall, looking at him with exhausted eyes.
- The plump white cat sat on top of the wall and looked at him with exhausted eyes.
他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
英語の訳
- Are there any other interesting episodes in history?
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
英語の訳
- Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
英語の訳
- When I looked about, I found a letter on the desk.
あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。
英語の訳
- I'm looking forward to seeing your father.
あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。
英語の訳
- Try on that shirt. It's made of fine cotton.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
英語の訳
- I can't endure that noise a moment longer.
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
英語の訳
- Is this to eat here, or to go?
この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。
英語の訳
- They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
英語の訳
- The best laid plans of mice and men often go awry.
- Even the most carefully made plans frequently result in failure.
ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
英語の訳
- Jane has a Japanese friend who speaks English well.
そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。
英語の訳
- Will you put the glasses on the table?
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
英語の訳
- The leather jacket has worn out at the elbow.
その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
英語の訳
- The letter does not say what time she will come up to Tokyo.
タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
英語の訳
- Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
英語の訳
- I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。
英語の訳
- Success in school calls for hard study.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
英語の訳
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.