使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一言を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
英語の訳
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
英語の訳
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
英語の訳
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
英語の訳
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
英語の訳
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
英語の訳
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
英語の訳
弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
英語の訳
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
英語の訳
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
英語の訳
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
英語の訳
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
英語の訳
一般的に、子供は外遊びが好きだと言われている。
英語の訳
そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。
英語の訳
トムは一言一言を噛み締めるように訥々と語った。
英語の訳
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
英語の訳
あなたの一番好きなプログラミング言語は何ですか?
英語の訳
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
英語の訳
それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
英語の訳
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
英語の訳
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
英語の訳
一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
英語の訳
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
英語の訳
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
英語の訳
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
英語の訳