彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
英語の訳
- He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。
英語の訳
- He works all the harder because his baby was born.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
英語の訳
- She studies as hard as any student in her class.
来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
英語の訳
- You'll have to study harder next year.
- You will have to study harder next year.
本当に知りたいって思った時には、一生懸命やってるよ。
英語の訳
- When I really want to learn something, I work hard at it.
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
英語の訳
- If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
- If you were to remake your life, to what age would you like to go back?
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
英語の訳
- I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
英語の訳
- However hard you try, you can't finish it in a day.
- No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.
- No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
英語の訳
- You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
英語の訳
- Will you please advise him to work harder?
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
英語の訳
- Not a day passes in which we don't use electricity in our daily lives.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
英語の訳
- The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
英語の訳
- Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
英語の訳
- We tend to slack off after many hours of hard work.
彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
英語の訳
- He has more books than he can read in his life.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
英語の訳
- He works hard in order to keep his family in comfort.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
英語の訳
- It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
英語の訳
- Now that you're a college student, you should study harder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
英語の訳
- When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work harder.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
英語の訳
- He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
英語の訳
- He regrets not having worked harder at school.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
英語の訳
- Child as he was, he worked hard to help his mother.
- Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
英語の訳
- Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.