英語候補
- serving two ends
- killing two birds with one stone
英語表現
いっきょりょうとく
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
It will kill two birds with one stone.
然うすれば{そうすれば} 一挙両得 だ
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
で 本(ほん)[01] を 作る[06]{作れば}~ 安い[01] 為る(する){し} 早い[01] 為る(する){し} 正に[01]{まさに}~ 一挙両得~ だ