YOMI読みの道

例文

一事を含む例文一覧

一事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全358件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一事
前の25件8 / 15次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。

英語の訳

  • She lost her only son in the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 93791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。

英語の訳

  • She was the only one to survive the crash.
出典: Tatoeba文番号 92344
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アボカドに醤油をかけた事なんて一度もないよ。

英語の訳

  • I've never tried putting soy sauce on avocados.
出典: Tatoeba文番号 9458315
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。

英語の訳

  • I never thought I'd want to buy an iPad.
  • I never thought that I'd want to buy an iPad.
出典: Tatoeba文番号 3080543
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。

英語の訳

  • You must finish this work in a week.
出典: Tatoeba文番号 232319
TatoebaCC BY 2.0 FR

これほど気分のよかった事は一度もありません。

英語の訳

  • Never have I felt better.
  • I have never felt better.
出典: Tatoeba文番号 218060
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件の進展について逐一知らせてください。

英語の訳

  • Please keep me informed of the development of the case.
出典: Tatoeba文番号 209969
TatoebaCC BY 2.0 FR

その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。

英語の訳

  • The sole survivor of the crash was a baby.
出典: Tatoeba文番号 207745
TatoebaCC BY 2.0 FR

一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。

英語の訳

  • It won't hurt you to skip one meal.
出典: Tatoeba文番号 190507
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。

英語の訳

  • We saw the film and had dinner together.
出典: Tatoeba文番号 186072
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。

英語の訳

  • You only started this job an hour ago.
出典: Tatoeba文番号 177988
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは一日でその仕事をしなければならない。

英語の訳

  • We have to do the work in a day.
出典: Tatoeba文番号 166076
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは早く出発する事に意見が一致している。

英語の訳

  • We are agreed that we start early.
  • We all agree that we should leave early.
出典: Tatoeba文番号 165501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。

英語の訳

  • It is impossible for me to finish the work in an hour.
出典: Tatoeba文番号 160147
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。

英語の訳

  • The function of the press is to provide the common people with facts.
出典: Tatoeba文番号 145148
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。

英語の訳

  • None of them would admit to being the culprit.
出典: Tatoeba文番号 127455
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。

英語の訳

  • He has been absorbed in the novel all day without eating.
出典: Tatoeba文番号 109882
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。

英語の訳

  • As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
出典: Tatoeba文番号 106668
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。

英語の訳

  • Her only interest is the accumulation of money.
出典: Tatoeba文番号 94689
TatoebaCC BY 2.0 FR

傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。

英語の訳

  • One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
出典: Tatoeba文番号 82606
TatoebaKikaigoCC BY 2.0 FR

彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。

英語の訳

  • He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
出典: Tatoeba文番号 75765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは私たちと一緒に食事をしたくないんですよ。

英語の訳

  • Tom doesn't want to eat with us.
出典: Tatoeba文番号 11465119
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

幸せになるということは世界の一番大事な旅です。

英語の訳

  • Becoming happy is the world's most important journey.
出典: Tatoeba文番号 2179023
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。

英語の訳

  • It is impossible for me to finish the work in an hour.
出典: Tatoeba文番号 1997028
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。

英語の訳

  • Only one little boy survived the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 235738