使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
僕は仕事に行かず、一日中家にいた。
英語の訳
嘘じゃなくて、もう一つの事実だよ。
英語の訳
自分一人じゃ、この仕事できないよ。
英語の訳
仕事にも行かず、一日家にいました。
英語の訳
トムとメアリーは一緒に仕事してるの?
英語の訳
朝食は一日の中で最も重要な食事だ。
英語の訳
間一髪というところで事故を免れた。
英語の訳
本は一度に3冊借りる事が出来ます。
英語の訳
その仕事を一日で終えるのは難しい。
英語の訳
意見と事実を同一視してはいけない。
英語の訳
一緒に外で食事をしてはどうだろう。
英語の訳
一体どうやってそんな事をしたのだ。
英語の訳
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
英語の訳
一番右側の車線は現在工事中である。
英語の訳
私はその事件の一部始終を知らない。
英語の訳
私は一人で旅行をする事が好きです。
英語の訳
私は大事をとってもう一日寝ていた。
英語の訳
食事の間中彼は一言も言わなかった。
英語の訳
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
英語の訳
彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
英語の訳
彼らは一週間後にその仕事を終えた。
英語の訳
僕は追い込まれると一番仕事をする。
英語の訳
一日かかっても仕事は終わらせますよ。
英語の訳
一日中仕事だったから、くたくただよ。
英語の訳
ええ、先方から一応返事はありました。
英語の訳