YOMI読みの道

例文

一まとめを含む例文一覧

一まとめを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全192件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一まとめ
前の25件4 / 8次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!

英語の訳

  • Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
出典: Tatoeba文番号 76273
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。

英語の訳

  • The best way to make your dreams come true is to wake up.
出典: Tatoeba文番号 5286
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。

英語の訳

  • I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.
  • I don't think it will rain, but I'll take an umbrella just in case.
出典: Tatoeba文番号 237060
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。

英語の訳

  • Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
出典: Tatoeba文番号 215993
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。

英語の訳

  • You'll never achieve anything if you don't study harder.
出典: Tatoeba文番号 193302
TatoebaCC BY 2.0 FR

水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。

英語の訳

  • I can't swallow these tablets without a drink of water.
  • If I don't drink a swig of water, I can't swallow these tablets.
出典: Tatoeba文番号 143715
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。

英語の訳

  • One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
出典: Tatoeba文番号 75158
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655758
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。

英語の訳

  • Originally the meeting was planned for next Saturday.
出典: Tatoeba文番号 195577
TatoebaCC BY 2.0 FR

焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。

英語の訳

  • I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment.
出典: Tatoeba文番号 146378
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。

英語の訳

  • As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
出典: Tatoeba文番号 143189
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。

英語の訳

  • The teacher told him to study English hard.
出典: Tatoeba文番号 141517
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。

英語の訳

  • Insurance is a good idea - just in case.
出典: Tatoeba文番号 81204
TatoebaCC BY 2.0 FR

目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。

英語の訳

  • I awoke to find everything had been a dream.
出典: Tatoeba文番号 79940
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。

英語の訳

  • What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
出典: Tatoeba文番号 75661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

サインする前に、契約書に一通り目を通した方がいいですよ。

英語の訳

  • You should look over the contract before you sign it.
出典: Tatoeba文番号 11344117
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。

英語の訳

  • As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
出典: Tatoeba文番号 1244857
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。

英語の訳

  • As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
出典: Tatoeba文番号 1244726
TatoebaCC BY 2.0 FR

テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。

英語の訳

  • I regret not having studied hard for the test.
出典: Tatoeba文番号 202235
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。

英語の訳

  • If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
出典: Tatoeba文番号 76289
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

一方を善玉、 他方を悪玉と簡単に決めつけるわけにはいかない。

英語の訳

  • We cannot simply label one as good and the other as bad.
出典: Tatoeba文番号 13056150
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。

英語の訳

  • It is best to review the material before the presentation.
出典: Tatoeba文番号 237020
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本人一人当たりの米の消費量は、50年前の約半分になっている。

英語の訳

  • The per capita consumption of rice of Japanese people is about half of what it was fifty years ago.
出典: Tatoeba文番号 4080911
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。

英語の訳

  • Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
出典: Tatoeba文番号 235865
TatoebaCC BY 2.0 FR

また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。

英語の訳

  • Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
出典: Tatoeba文番号 195550