YOMI読みの道

例文

一つまた一つを含む例文一覧

一つまた一つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全481件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一つまた一つ
前の25件9 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。

英語の訳

  • His wife being out, he cooked dinner for himself.
出典: Tatoeba文番号 170379
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。

英語の訳

  • He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
出典: Tatoeba文番号 170359
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている間は君には何一つ不自由させません。

英語の訳

  • As long as I live, you shall want for nothing.
出典: Tatoeba文番号 167627
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。

英語の訳

  • My mother asked me to keep her company during the weekend.
出典: Tatoeba文番号 162670
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。

英語の訳

  • If you should see Celia, give her my best wishes.
  • If by any chance you run into Celia, give her my regards.
出典: Tatoeba文番号 81193
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。

英語の訳

  • If you should find any mistakes, please let me know at once.
  • If you find a mistake, please let me know right away.
  • If you find any errors, please let me know immediately.
出典: Tatoeba文番号 81164
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。

英語の訳

  • The marathon always takes place on the first Sunday in October.
出典: Tatoeba文番号 11871089
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

6月の終わりまでにこの一覧の単語を全部覚えたいな。

英語の訳

  • I want to learn all the words on this list before July first.
出典: Tatoeba文番号 10260329
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。

英語の訳

  • I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
出典: Tatoeba文番号 2619799
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。

英語の訳

  • I can hardly wait till I see you.
出典: Tatoeba文番号 233612
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。

英語の訳

  • That was the most interesting novel that I had ever read.
  • That was the most interesting novel that I'd ever read.
出典: Tatoeba文番号 229706
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。

英語の訳

  • The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
出典: Tatoeba文番号 211332
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest zoo is?
出典: Tatoeba文番号 190100
TatoebaCC BY 2.0 FR

期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。

英語の訳

  • I have to give myself up to study for my final exams.
出典: Tatoeba文番号 183381
TatoebaCC BY 2.0 FR

当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。

英語の訳

  • Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
出典: Tatoeba文番号 124023
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。

英語の訳

  • Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
出典: Tatoeba文番号 76352
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人を殺したり傷つけたりしたことなど一度もありません。

英語の訳

  • I have never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anyone.
出典: Tatoeba文番号 11919534
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

3月に私と一緒に2週間メキシコに行きたい人はいますか?

英語の訳

  • Is there anyone who wants to go to Mexico with me for two weeks in March?
出典: Tatoeba文番号 1614600
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。

英語の訳

  • I found the missing piece of your necklace.
出典: Tatoeba文番号 1167434
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。

英語の訳

  • This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
  • This is the most beautiful sunset I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218701
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。

英語の訳

  • It is utterly impossible to finish the work within a month.
出典: Tatoeba文番号 210330
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。

英語の訳

  • It's no crime to just idle the whole day once in a while.
出典: Tatoeba文番号 203279
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。

英語の訳

  • Each person was given enough food and clothing.
出典: Tatoeba文番号 202530
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。

英語の訳

  • Please cover for me at the reception desk for about one hour.
出典: Tatoeba文番号 190596
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。

英語の訳

  • The movie was so dull that the audience left one by one.
出典: Tatoeba文番号 189341