YOMI読みの道

例文

一ころを含む例文一覧

一ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全394件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一ころ
前の25件6 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。

英語の訳

  • It'll take at least one hour to go there.
出典: Tatoeba文番号 213589
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。

英語の訳

  • The old doctor gave individual attention to each patient.
出典: Tatoeba文番号 206170
TatoebaCC BY 2.0 FR

一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。

英語の訳

  • The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
出典: Tatoeba文番号 190680
TatoebaCC BY 2.0 FR

一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。

英語の訳

  • Let's close ranks and do something new.
出典: Tatoeba文番号 190336
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。

英語の訳

  • The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are.
出典: Tatoeba文番号 181876
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。

英語の訳

  • Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
出典: Tatoeba文番号 180019
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ、全体の意見の一致には至っていない。

英語の訳

  • At present, consensus has yet to be reached.
出典: Tatoeba文番号 172743
TatoebaCC BY 2.0 FR

鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。

英語の訳

  • The strength of the chain is in the weakest link.
  • A chain is only as strong as its weakest link.
出典: Tatoeba文番号 170859
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。

英語の訳

  • We cheerfully discussed the matter over a drink.
出典: Tatoeba文番号 165968
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。

英語の訳

  • The simple perception of natural forms is a delight.
出典: Tatoeba文番号 150100
TatoebaCC BY 2.0 FR

失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。

英語の訳

  • The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
出典: Tatoeba文番号 149606
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。

英語の訳

  • Naomi is very glad about having won first prize.
出典: Tatoeba文番号 125737
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。

英語の訳

  • If we should miss the express, we'll take the next train.
出典: Tatoeba文番号 81162
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。

英語の訳

  • What would become of us if war should break out?
出典: Tatoeba文番号 81141
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論と実際がぴったり一致することはまれである。

英語の訳

  • Complete agreement between theory and practice is a rare case.
出典: Tatoeba文番号 78360
TatoebaSh12CC BY 2.0 FR

彼と私は一緒にいろいろ話し合うことはあまりない。

英語の訳

  • He and I do not discuss things together.
出典: Tatoeba文番号 13810905
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こういうことは一度に全部やろうとしちゃ駄目だよ。

英語の訳

  • Don't try to do all these things at once.
出典: Tatoeba文番号 9678137
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、一体どうしちゃったんだ?顔色が少し悪いよ。

英語の訳

  • What's wrong with Tom? He looks a little pale.
出典: Tatoeba文番号 9431985
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一人旅の何がいいっておしゃれしなくていいところ。

英語の訳

  • The good thing about travelling alone is that you don't have to dress up.
出典: Tatoeba文番号 3098454
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?

英語の訳

  • What do you enjoy most about learning French?
出典: Tatoeba文番号 2405114
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。

英語の訳

  • What's your favorite thing about the Christmas season?
出典: Tatoeba文番号 1629128
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。

英語の訳

  • It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
出典: Tatoeba文番号 224094
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。

英語の訳

  • You had better not wander around here by yourself.
出典: Tatoeba文番号 217454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とても寒かったので、一行は凍死するところだった。

英語の訳

  • It being awfully cold, the party were almost frozen to death.
出典: Tatoeba文番号 200618
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。

英語の訳

  • Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
出典: Tatoeba文番号 194296