YOMI読みの道

例文

一ころを含む例文一覧

一ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全394件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一ころ
前の25件3 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一息努力すれば成功するだろう。

英語の訳

  • Make one more effort, and you will succeed.
出典: Tatoeba文番号 194343
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃は一人で遊ぶのが常だった。

英語の訳

  • I used to play alone when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 168611
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。

英語の訳

  • A red ball is mixed in with the white ones.
出典: Tatoeba文番号 142142
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人々が一瞬のうちに殺された。

英語の訳

  • A great number of people were killed in a moment.
出典: Tatoeba文番号 138331
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台所の明かりは一晩中、灯っていた。

英語の訳

  • The lights in the kitchen burned all night.
出典: Tatoeba文番号 137824
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々と一緒に慶んでそれをした。

英語の訳

  • He did it with us all with pleasure.
出典: Tatoeba文番号 109153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。

英語の訳

  • She was glad of my company.
出典: Tatoeba文番号 89670
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一緒にいろんなことを学んでいこうね。

英語の訳

  • We're going to learn a lot together.
出典: Tatoeba文番号 12041768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度やってみたところで無駄だよ。

英語の訳

  • There's no point in trying again.
出典: Tatoeba文番号 9152795
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。

英語の訳

  • I decided to go away with the pilgrims.
出典: Tatoeba文番号 1235157
TatoebaCC BY 2.0 FR

その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。

英語の訳

  • One of the cats is black, the other is brown.
出典: Tatoeba文番号 207316
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。

英語の訳

  • The old couple embarked on a tour around the world.
出典: Tatoeba文番号 206089
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが今迄のところ一番いいスコアだ。

英語の訳

  • It's the best score up to now.
出典: Tatoeba文番号 205882
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命やったなら成功するだろうに。

英語の訳

  • If he tried hard, he would succeed.
出典: Tatoeba文番号 190421
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度に二つの計画を試みてはいけない。

英語の訳

  • Don't attempt two projects at a time.
出典: Tatoeba文番号 190310
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

広島へは一度も行ったことがないです。

英語の訳

  • I never went to Hiroshima on my trip.
出典: Tatoeba文番号 173607
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

他の女の人と一緒にいるところ、見たわ。

英語の訳

  • I saw him with another woman.
出典: Tatoeba文番号 11467380
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この場合、どうするのが一番いいんだろう?

英語の訳

  • What's the best thing to do in this case?
出典: Tatoeba文番号 10569655
TatoebaphoonazCC BY 2.0 FR

子供の頃の一番最初の記憶はなんですか。

英語の訳

  • What is your earliest memory from childhood?
  • What is your first memory from when you were a kid?
出典: Tatoeba文番号 5259723
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ30年で一番雨の降らない6月でした。

英語の訳

  • It has been the driest June for thirty years.
出典: Tatoeba文番号 224826
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が読んだ中で一番面白い本です。

英語の訳

  • This is the funniest book in my reading.
出典: Tatoeba文番号 218336
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人になると彼はこころゆくまで泣いた。

英語の訳

  • When left alone, he cried to his heart's content.
出典: Tatoeba文番号 190476
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は間一髪のところで死をまぬがれた。

英語の訳

  • We escaped death by a hair's breadth.
出典: Tatoeba文番号 185927
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論が空回りして一向に発展しなかった。

英語の訳

  • The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
出典: Tatoeba文番号 182874
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。

英語の訳

  • The cow missed being hit by a gnat's whisker.
出典: Tatoeba文番号 182322