YOMI読みの道

例文

ペーペーを含む例文一覧

ペーペーを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全402件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ペーペー
前の25件13 / 17次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。

英語の訳

  • I have read sixty pages, while he has read only ten.
  • I've read sixty pages, while he's read only ten.
出典: Tatoeba文番号 161911
TatoebaCC BY 2.0 FR

心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。

英語の訳

  • Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
出典: Tatoeba文番号 145518
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。

英語の訳

  • I know. I've thought about how to pace myself.
出典: Tatoeba文番号 75725
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。

英語の訳

  • Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
出典: Tatoeba文番号 418876
TatoebaCC BY 2.0 FR

アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。

英語の訳

  • Does ALC's web site include an archive of English expressions?
出典: Tatoeba文番号 229951
TatoebaCC BY 2.0 FR

このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。

英語の訳

  • It seems I will have to get rid of this worn out carpet.
出典: Tatoeba文番号 223614
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。

英語の訳

  • You will find it stated a few pages further on.
出典: Tatoeba文番号 177117
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。

英語の訳

  • There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.
出典: Tatoeba文番号 117818
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。

英語の訳

  • The submarine's periscope was sticking right out of the water.
出典: Tatoeba文番号 74591
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マダガスカルとオーストラリアにペンギンがいるって、ホントなの?

英語の訳

  • Is it true that there are penguins in Madagascar and Australia?
出典: Tatoeba文番号 11031337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もし句読点やスペースも数えるなら、この文章は84文字になるよ。

英語の訳

  • This sentence has eighty four characters in it, if you count punctuation and spaces.
出典: Tatoeba文番号 10079721
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

君、このレポート、コピペしたよね?もうネタは上がってるんだよ。

英語の訳

  • You ripped this report from somewhere, didn't you? It's already up.
出典: Tatoeba文番号 10060700
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。

英語の訳

  • This page is not nicely printed so print it again.
出典: Tatoeba文番号 888508
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。

英語の訳

  • In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
出典: Tatoeba文番号 235928
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。

英語の訳

  • Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.
出典: Tatoeba文番号 215861
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。

英語の訳

  • The space shuttle informs us about the earth, too.
出典: Tatoeba文番号 214504
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。

英語の訳

  • Press the brake pedal to turn on your brake lights.
出典: Tatoeba文番号 196924
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。

英語の訳

  • I have to write a 10 page paper for my summer homework.
出典: Tatoeba文番号 187234
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。

英語の訳

  • I will have to get rid of this worn-out carpet.
出典: Tatoeba文番号 160907
TatoebaCC BY 2.0 FR

労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。

英語の訳

  • The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
出典: Tatoeba文番号 77348
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コリアンダー、チリペッパー、ジンジャーを忘れずに持ってきてよ。

英語の訳

  • Don't forget to bring coriander, chili peppers, and ginger.
出典: Tatoeba文番号 10603906
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

書斎にもう一つ本棚が欲しいんだけど、置くスペースがないんだよ。

英語の訳

  • I wish I could have another bookshelf in the study, but there is no space for it.
出典: Tatoeba文番号 9423010
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

のんびりとしたペースで、時間に縛られない生き方ができればなあ。

英語の訳

  • I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
出典: Tatoeba文番号 198546
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。

英語の訳

  • Please hang up and the operator will call you back.
出典: Tatoeba文番号 124656
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。

英語の訳

  • And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
出典: Tatoeba文番号 76624