もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。
英語の訳
- If he had gotten her advice, he would have succeeded.
彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
英語の訳
- If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
英語の訳
- Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
- Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
英語の訳
- If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。
英語の訳
- Without your advice, I would have failed in the attempt.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
英語の訳
- You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
英語の訳
- Not knowing what to see, I asked him for advice.
新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。
英語の訳
- I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。
英語の訳
- He has two daughters, one is a pianist and the other is a violinist.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
英語の訳
- I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
英語の訳
- Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
ドイツのケーキ「バームクーヘン」は、日本で人気の高いデザートです。
英語の訳
- The German cake Baumkuchen is a popular dessert in Japan.
タトエバって,サイト名が日本語のくせに日本での知名度は低いですよね。
英語の訳
- Despite Tatoeba's site name being in Japanese, in Japan it is not very well known.
マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間で流行っている。
英語の訳
- Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
英語の訳
- If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
英語の訳
- Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
Linuxデバイスで、あなたのアカウントへの新しいログインが検出されました。
英語の訳
- We noticed a new sign-in to your Account on a Linux device.
もしよかったら、Instagramのフォローをよろしく。私のユーザー名は「tatoebamaniac1002xyz」です。
英語の訳
- Follow me on Instagram if you want. My username there is tatoebamaniac1002xyz.
すいません、中古で10万以下の原付バイクが欲しいんですけど、ありますか?
英語の訳
- Excuse me, I'm looking for a second-hand moped that costs less than 100,000 yen, do you have any?
現在、中古で10万円前後にて、150cc〜250ccのバイク購入検討しているのですが。
英語の訳
- Say, at the moment I'm considering acquiring a used bike of 150 or 250 cc for more or less a hundred thousand Japanese yen.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
英語の訳
- Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。
英語の訳
- To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
英語の訳
- Once they came in, Levi's never went out of fashion.
彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
英語の訳
- His advice encouraged me to try it again.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
英語の訳
- Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.