バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
英語の訳
- It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
- It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
- They say that the Vikings discovered America before Columbus.
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
英語の訳
- I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
英語の訳
- Newlyweds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
英語の訳
- I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
日本では、ドイツのケーキ「バームクーヘン」は人気のあるデザートなんだよ。
英語の訳
- The German cake Baumkuchen is a popular dessert in Japan.
バレンシアはスペイン第3の都市で、パエリア発祥の地としても知られている。
英語の訳
- Valencia is the third largest city in Spain and is also known for being the birthplace of paella.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
英語の訳
- Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
英語の訳
- Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
英語の訳
- During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
英語の訳
- Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
英語の訳
- The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
英語の訳
- She's likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
- She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
パソコンを使わない時は、ハイバネーションではなく、電源を落としてください。
英語の訳
- Please switch the computer off when you're not using it instead of putting it into hibernation.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
英語の訳
- I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
英語の訳
- 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
アリバイの偽装工作したところで、絶対どこかでボロが出るってわからないのかな。
英語の訳
- Don't you know that even if you come up with an alibi, it's certain that the truth will be revealed at some point?
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
英語の訳
- Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
英語の訳
- When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close one!"
- When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
- When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."
どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
英語の訳
- Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
英語の訳
- Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
英語の訳
- By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
英語の訳
- We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
英語の訳
- When did the word "biotechnology" come into common use?
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
英語の訳
- An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
新しいデバイスを購入した顧客は、プロモーションとして追加の試用期間を利用できます。
英語の訳
- Customers who purchase a new device can enjoy additional trial period as a promotional offer.