カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
英語の訳
- Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
- Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
英語の訳
- Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。
英語の訳
- Please take this chart to the X-ray Room on the third floor.
彼女はカフェテリアでコーヒーを飲んでいるかもしれない。
英語の訳
- She might be having coffee in the cafeteria.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
英語の訳
- The curtain raised on a noisy cocktail party.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
英語の訳
- I know you are hiding yourself behind the curtain.
- I know that you are hiding yourself behind the curtain.
- I know you're hiding behind the curtain.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
英語の訳
- Younger Cubans tend to tune into the American television network.
このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
英語の訳
- You must attach this label to your suitcase.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
英語の訳
- A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
英語の訳
- What sort of curtains do you think would go with the carpet?
僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
英語の訳
- I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.
このカップは好きじゃないな。テーブルの上にある方がいいな。
英語の訳
- I don't like these cups. I prefer the ones on the table.
息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
英語の訳
- My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.
長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。
英語の訳
- After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.
普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこである。
英語の訳
- No matter how you look at it, the average American child is a slave to TV.
- The average American child is a slave to TV, no matter how you look at it.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
英語の訳
- The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
英語の訳
- You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
英語の訳
- "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。
英語の訳
- Betty brought some roses and Jane some carnations.
彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
英語の訳
- She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
もっとネイティブスピーカーみたいに聞こえるには、どうすればいいの?
英語の訳
- What can I do to sound more like a native speaker?
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
英語の訳
- It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
作家としての彼女は伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
英語の訳
- As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
英語の訳
- Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.