YOMI読みの道

例文

わんこそばを含む例文一覧

わんこそばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全302件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わんこそば
前の25件3 / 13次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。

英語の訳

  • This year the region has been hit by a severe drought.
出典: Tatoeba文番号 171408
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。

英語の訳

  • We transported the computer to the office.
出典: Tatoeba文番号 166448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそんなばかなことはしないことに決めた。

英語の訳

  • I decided not to do such a foolish thing.
出典: Tatoeba文番号 159652
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一人でそこへいかねばなりませんでした。

英語の訳

  • I had to go there alone.
出典: Tatoeba文番号 158469
TatoebaCC BY 2.0 FR

紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。

英語の訳

  • Any gentleman would not use such language.
出典: Tatoeba文番号 144855
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。

英語の訳

  • You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that.
  • If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache.
出典: Tatoeba文番号 2469339
TatoebahyonsokuCC BY 2.0 FR

我々は急速な人口増加を防がなければならない。

英語の訳

  • We must prevent rapid population growth.
出典: Tatoeba文番号 1268804
TatoebaCC BY 2.0 FR

かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。

英語の訳

  • The poor little girl did nothing but weep.
出典: Tatoeba文番号 226117
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。

英語の訳

  • We must treat these problems as a whole.
出典: Tatoeba文番号 217742
TatoebaCC BY 2.0 FR

その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。

英語の訳

  • The judge was grave and forbidding.
出典: Tatoeba文番号 210535
TatoebaCC BY 2.0 FR

それについては私の言葉を信用してもいいです。

英語の訳

  • You may take my word for it.
出典: Tatoeba文番号 205690
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなことがあっても私はそれを手放しません。

英語の訳

  • I would not part with it for the whole world.
出典: Tatoeba文番号 199595
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは個人の権利を尊重しなければならない。

英語の訳

  • We must respect the rights of the individual.
出典: Tatoeba文番号 165866
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。

英語の訳

  • I have often listened to the music.
出典: Tatoeba文番号 160634
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。

英語の訳

  • If he were a little younger, he would be eligible for the post.
出典: Tatoeba文番号 120709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分の辞書で、そうした言葉の意味を調べた。

英語の訳

  • I looked up the words in my dictionary.
出典: Tatoeba文番号 9670978
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。

英語の訳

  • It was a scary movie. I think I'll have nightmares about it tonight.
出典: Tatoeba文番号 891800
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするとはなんて私はばかだったのだ。

英語の訳

  • What a fool I was to do such a thing!
出典: Tatoeba文番号 204378
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。

英語の訳

  • Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
出典: Tatoeba文番号 204214
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。

英語の訳

  • If anything, my father seems happier than before.
出典: Tatoeba文番号 200811
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国は近隣諸国との貿易を促進せねばならない。

英語の訳

  • We must promote commerce with neighboring countries.
出典: Tatoeba文番号 186420
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。

英語の訳

  • To many people today, "competitive" is a bad word.
出典: Tatoeba文番号 174930
TatoebaCC BY 2.0 FR

鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。

英語の訳

  • The strength of the chain is in the weakest link.
  • A chain is only as strong as its weakest link.
出典: Tatoeba文番号 170859
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその高級なレストランで場違いな感じがした。

英語の訳

  • I felt out of place in the expensive restaurant.
出典: Tatoeba文番号 160169
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。

英語の訳

  • A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 146811