YOMI読みの道

例文

わさわさを含む例文一覧

わさわさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全9,276件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わさわさ
前の25件27 / 372次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここではそんなに騒ぐな。

英語の訳

  • Don't make such a noise here.
出典: Tatoeba文番号 224630
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書斎は私の父のです。

英語の訳

  • This study is my father's study.
出典: Tatoeba文番号 221215
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着は雨を通さない。

英語の訳

  • This coat is rainproof.
出典: Tatoeba文番号 221106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この番号に電話を下さい。

英語の訳

  • Please call me at this number.
出典: Tatoeba文番号 220154
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご自分の栄光を現された。

英語の訳

  • He thus revealed his glory.
出典: Tatoeba文番号 217149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さっき電話が鳴ってたよね?

英語の訳

  • The telephone was just ringing, wasn't it?
出典: Tatoeba文番号 216791
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて、次の話題に移ろう。

英語の訳

  • But now to our next topic.
出典: Tatoeba文番号 216772
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ医者に電話しなさい。

英語の訳

  • Call the doctor right away.
出典: Tatoeba文番号 214808
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うわさは本当だと思うよ。

英語の訳

  • I think the rumor is true.
出典: Tatoeba文番号 213343
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのとき私は18歳だった。

英語の訳

  • I was eighteen then.
出典: Tatoeba文番号 212902
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その噂はすぐに広まった。

英語の訳

  • That rumor soon spread.
出典: Tatoeba文番号 212311
TatoebaCC BY 2.0 FR

その噂は国中に広まった。

英語の訳

  • The rumor spread throughout the country.
出典: Tatoeba文番号 212306
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その噂は町中に広がった。

英語の訳

  • The rumor spread all over the town.
出典: Tatoeba文番号 212304
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件は噂に聞いている。

英語の訳

  • I know it by hearsay.
出典: Tatoeba文番号 211063
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を渡してください。

英語の訳

  • Hand me that book, please.
  • Pass me the book, please.
出典: Tatoeba文番号 206631
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私をぞっとさせた。

英語の訳

  • It gave me the creeps.
出典: Tatoeba文番号 205112
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを私に戻して下さい。

英語の訳

  • Bring it back to me.
出典: Tatoeba文番号 204578
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなくその噂は消えた。

英語の訳

  • It was not long before the rumor died out.
出典: Tatoeba文番号 195306
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと私の側に来なさい。

英語の訳

  • Come closer to me.
出典: Tatoeba文番号 193281
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが家にまさる所はない。

英語の訳

  • There is no place like home.
  • There's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 192033
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私は来月16歳になります。

英語の訳

  • I'll be sixteen years old next month.
  • I will be sixteen years old next month.
出典: Tatoeba文番号 191766
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪い噂はたちまち伝わる。

英語の訳

  • Ill news comes apace.
出典: Tatoeba文番号 191482
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙の果てへと私を誘う。

英語の訳

  • I am invited to the end of the universe.
出典: Tatoeba文番号 189882
TatoebaCC BY 2.0 FR

噂が世間に広まっている。

英語の訳

  • There are rumors in the air.
出典: Tatoeba文番号 189495
TatoebaCC BY 2.0 FR

王国や小さな国が現れた。

英語の訳

  • Kingdoms and small countries then developed.
出典: Tatoeba文番号 188483