YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件7 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に猛烈な圧力をかけています。

英語の訳

  • He is really putting the squeeze on me.
出典: Tatoeba文番号 105962
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも私たちを助けてくれた。

英語の訳

  • He was so kind as to help us.
出典: Tatoeba文番号 103658
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは財産分けのことでもめている。

英語の訳

  • They are arguing about their share of the property.
出典: Tatoeba文番号 97107
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私にもっと働けといっている。

英語の訳

  • They require me to work harder.
出典: Tatoeba文番号 97030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は何度も私に電話をかけてきた。

英語の訳

  • She called me many a time.
  • She called me many times.
出典: Tatoeba文番号 90888
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

父は私に模型飛行機を買ってくれた。

英語の訳

  • Father bought me a model plane.
  • My father bought me a model plane.
出典: Tatoeba文番号 84498
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

迷惑をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry to trouble you.
出典: Tatoeba文番号 80225
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自分でもそれが解っているんだけど。

英語の訳

  • I know it myself.
出典: Tatoeba文番号 76063
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

俺を哀れに思って助けてくれたのさ。

英語の訳

  • He took pity on me and helped me out.
出典: Tatoeba文番号 74069
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は結婚していて子どもが二人いる。

英語の訳

  • I am married and have two children.
出典: Tatoeba文番号 5155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

友達にハルキウから電話をかけてます。

英語の訳

  • I'm calling my friend from Kharkiv.
出典: Tatoeba文番号 13624409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれは私の仕事だと思ってたんだけど。

英語の訳

  • I thought that was my job.
  • I thought that that was my job.
出典: Tatoeba文番号 11674222
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私、結婚してて、二人の子持ちなのよ。

英語の訳

  • I am married and have two children.
出典: Tatoeba文番号 11609706
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

長らくお待たせして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry to have kept you waiting so long.
  • Sorry to have kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 11455691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご不便をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry for the inconvenience.
出典: Tatoeba文番号 11368310
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警察官が何者かによって襲われました。

英語の訳

  • The police officer was attacked by someone.
出典: Tatoeba文番号 10901542
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その点については、私も同じ意見です。

英語の訳

  • I agree with you about that.
出典: Tatoeba文番号 10677409
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

弟さんもアート系の仕事をされてたわ。

英語の訳

  • His younger brother also worked in the field of art.
出典: Tatoeba文番号 10589666
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご負担をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry for being a burden on you.
出典: Tatoeba文番号 10179168
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

返信が遅れてしまい申し訳ありません。

英語の訳

  • Sorry to be slow replying.
  • Sorry for being slow to reply.
出典: Tatoeba文番号 10079633
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大変お待たせして、申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry that I have kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 10044922
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私って絶対に結婚できないと思うんだ。

英語の訳

  • I guess I'm never going to get married.
出典: Tatoeba文番号 9830208
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I am sorry to have troubled you.
  • I'm sorry to have troubled you.
出典: Tatoeba文番号 8890009
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

人垣をかきわけて目的の場所へと進む。

英語の訳

  • Push through the crowds and proceed to the target area.
出典: Tatoeba文番号 7562242
TatoebaTackyCC BY 2.0 FR

トムはいつも私たちを助けてくれます。

英語の訳

  • Tom always helps us.
出典: Tatoeba文番号 6765636