YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件41 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。

英語の訳

  • I must make up for lost time by driving fast.
出典: Tatoeba文番号 156144
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。

英語の訳

  • I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
出典: Tatoeba文番号 152444
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。

英語の訳

  • During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
出典: Tatoeba文番号 151061
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。

英語の訳

  • Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
出典: Tatoeba文番号 146639
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。

英語の訳

  • Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
出典: Tatoeba文番号 142609
TatoebaCC BY 2.0 FR

相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。

英語の訳

  • Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
  • Notwithstanding their own repeated scandals, the police continue to nonchalantly issue infringement tickets.
出典: Tatoeba文番号 140462
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。

英語の訳

  • Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
出典: Tatoeba文番号 124745
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。

英語の訳

  • His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
出典: Tatoeba文番号 117916
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。

英語の訳

  • They differed with each other on the care and upbringing of their children.
出典: Tatoeba文番号 97069
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、彼は一層怒った。

英語の訳

  • He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
出典: Tatoeba文番号 95337
TatoebaCC BY 2.0 FR

必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。

英語の訳

  • It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
出典: Tatoeba文番号 85452
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。

英語の訳

  • Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
出典: Tatoeba文番号 75350
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。

英語の訳

  • Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
出典: Tatoeba文番号 74428
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?

英語の訳

  • How can you have a laptop and not a cell phone?
出典: Tatoeba文番号 5328
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「この入れ歯、噛み合わせが悪いんだけど」「作り直してもらったら?」

英語の訳

  • "My dentures aren't fitting properly." "Why don't you have them re-made?"
出典: Tatoeba文番号 11643325
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもの頃、メガネをかけていることでからかわれたことがあります。

英語の訳

  • As a child, I was teased for wearing glasses.
出典: Tatoeba文番号 11605733
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語の形容詞は、そのままの形で副詞として使われることも多いです。

英語の訳

  • Adjectives in English are often used as adverbs with no change in form.
出典: Tatoeba文番号 10832923
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

大したものではございませんが、私の自転車でよければお使い下さい。

英語の訳

  • You may use my bicycle such as it is.
出典: Tatoeba文番号 10118147
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昔の私だったら、チャレンジしないで、ただ見てるだけだったと思う。

英語の訳

  • I used to just watch others do stuff instead of actually doing it, so I wouldn't challenge myself.
出典: Tatoeba文番号 9636326
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レインボーパスタは、一度は見てみたいけど食べたいとは思わないな。

英語の訳

  • I'd like to see rainbow pasta, but I don't think I'd want to eat it.
出典: Tatoeba文番号 9392748
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そろそろ職場が恋しくなってきた。でも、仕事がしたいわけではない。

英語の訳

  • I'm starting to miss the workplace, but I don't feel like actually working.
出典: Tatoeba文番号 8922562
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君のケーキ、ちょっと分けてもらっていい?味をみてみたいだけだって。

英語の訳

  • Could you give me a little taste of your slice of cake? I just want to try it.
出典: Tatoeba文番号 8642504
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。

英語の訳

  • Sorry for the bother, but would you be able to give me your contact information?
出典: Tatoeba文番号 8415545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。

英語の訳

  • All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
出典: Tatoeba文番号 2164349
TatoebaankoCC BY 2.0 FR

君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。

英語の訳

  • I would've told you before, but I didn't think you'd understand.
出典: Tatoeba文番号 1727032