YOMI読みの道

例文

わけてもを含む例文一覧

わけてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全1,670件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけても
前の25件42 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。

英語の訳

  • She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
出典: Tatoeba文番号 230743
TatoebaCC BY 2.0 FR

けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一際目立った。

英語の訳

  • Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
出典: Tatoeba文番号 225238
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。

英語の訳

  • The boy scouts went from door to door selling what they had made.
出典: Tatoeba文番号 196580
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。

英語の訳

  • If it had not been for your help, I would certainly have failed.
出典: Tatoeba文番号 193908
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。

英語の訳

  • If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
出典: Tatoeba文番号 193751
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。

英語の訳

  • If I knew her name and address, I could write to her.
出典: Tatoeba文番号 193471
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。

英語の訳

  • We should make the best of the limited natural resources we have.
出典: Tatoeba文番号 191631
TatoebaITACC BY 2.0 FR

喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。

英語の訳

  • The two quarreling children sat making faces at each other.
出典: Tatoeba文番号 175415
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。

英語の訳

  • Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
出典: Tatoeba文番号 167674
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。

英語の訳

  • There is not one of us who does not want to help you.
出典: Tatoeba文番号 166864
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。

英語の訳

  • My mother said if I eloped, she would never forgive me.
出典: Tatoeba文番号 164233
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。

英語の訳

  • I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
出典: Tatoeba文番号 163757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。

英語の訳

  • It occurred to me that my watch might be broken.
出典: Tatoeba文番号 163484
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。

英語の訳

  • Don't let go of my hand, or you'll get lost.
出典: Tatoeba文番号 163402
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。

英語の訳

  • You are always to knock before you come into my room.
出典: Tatoeba文番号 162743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。

英語の訳

  • I asked him to open the door, but he would not do so.
出典: Tatoeba文番号 154225
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。

英語の訳

  • Whatever we decide must be approved by the committee.
  • Whatever we may decide must be approved by the committee.
出典: Tatoeba文番号 151972
TatoebaCC BY 2.0 FR

書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。

英語の訳

  • Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
出典: Tatoeba文番号 147404
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。

英語の訳

  • I'm sorry, but I can't find the book you lent me.
出典: Tatoeba文番号 145019
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。

英語の訳

  • In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
出典: Tatoeba文番号 140445
TatoebaCC BY 2.0 FR

聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。

英語の訳

  • In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours.
出典: Tatoeba文番号 83640
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

僕がオオカミだという理由だけで、誰もかも僕を悪い奴だと思ってる。

英語の訳

  • Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
  • Just because I'm a wolf, everyone assumes I'm a bad guy.
  • Just because I'm a wolf, everybody assumes I'm a bad guy.
出典: Tatoeba文番号 82409
TatoebaCC BY 2.0 FR

Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。

英語の訳

  • Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.
出典: Tatoeba文番号 76943
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。

英語の訳

  • If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
出典: Tatoeba文番号 76765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?

英語の訳

  • Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
出典: Tatoeba文番号 75810