吹けば飛ぶようなボロい店構えだが、いつも常連客でにぎわってる。
英語の訳
- The place looks run-down and like the wind could blow it away, but it's always packed with regular customers.
わかった。わかった。わかったから、もう殴るのだけはやめてくれ。
英語の訳
- I know. I know. I get it already, so stop hitting me.
皆様にご提供するだけのワインは私どもではご用意しておりません。
英語の訳
- We don't have enough wine for everyone.
あの人はいつも受け身に回っているから本音は何か見当がつかない。
英語の訳
- That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.
結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。
英語の訳
- In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
携帯電話は便利ですが、ちゃんとマナーを守って使ってほしいです。
英語の訳
- Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
英語の訳
- His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
英語の訳
- And we know the government can't solve every problem.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
英語の訳
- I was never the likeliest candidate for this office.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
英語の訳
- With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
英語の訳
- The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
英語の訳
- Not all my classmate like the food in the cafeteria.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
英語の訳
- Jane will never forget this past year. Neither will we.
その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
英語の訳
- The girl screamed with fear, which we all shared.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
英語の訳
- Whatever game I play with you, you never win.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
英語の訳
- However hard I tried, I could not solve the problem.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
英語の訳
- It's out of stock, but I can give you a rain check.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
英語の訳
- If it had not been for your help, we might have failed.
もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。
英語の訳
- If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
英語の訳
- If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
英語の訳
- Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
- If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
英語の訳
- I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。
英語の訳
- I soon came across a box labeled Terry Tate.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
英語の訳
- After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。
英語の訳
- I was about to leave when you came in.